公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf

返回 相关 举报
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf_第1页
第1页 / 共27页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf_第2页
第2页 / 共27页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf_第3页
第3页 / 共27页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf_第4页
第4页 / 共27页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文化旅游DB11/T 334.2-2020.pdf_第5页
第5页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
ICS 01.080.10 CCS A 22 DB11 北京市地方标准 DB11/T 334.2 2020 代替 DB11/T 334.2 2006 公共场所中文标识英文译写规范 第 2部分:文化旅游 Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 2:Culture and Tourism 2020-12-24发布 2021-04-01实施 北京市市场监督管理局 发布 DB11/T 334.2 2020 I 目 次 前言.II 引言.III 1 范围.1 2 规范性引用文件.1 3 术语和定义.1 4 译写要求和方法.1 附录 A(资料性)文化旅游服务信息英文译法示例.3 附录 B(资料性)旅游景区景点名称和特色旅游商品名称英文译法示例.17 附录 C(资料性)文化场馆和国际文化交流活动名称英文译法示例.19 DB11/T 334.2 2020 II 前 言 本文件按照 GB/T 1.1 2020标准化工作导则 第 1部分:标准化文件的结构和起草规则的规定起草。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 2部分,DB11/T 334已经发布了以下部分:通则;第 1部分:交通;第 2部分:文化旅游;第 3部分:商业金融;第 4部分:体育;第 5部分:医疗卫生。本文件 代替 DB11/T 334.2 2006,与 DB11/T 334.2 2006相比,除 结构 调整 和 编辑 性 改 动 外,主 要 技 术 变 化 如 下:a)修改 了 对“范围”的 陈述(见 第 1章,2006年版 的第 1章);b)增加 了 章节“规范性引用文件”(见 第 2章);c)删除 了 章节“术语和定义”对“旅游景区景点”的规定(见 2006年版 的第 2章);d)增加 了第 3章(见 第 3章);e)删除 了 章节“分 类”(见 2006年版 的第 3章);f)修改 了 章 名称“具体 要求”,将其命 名 为“译写要求和方法”,并将 2006年版 的 有关内容更改后纳入(见 第 4章,2006年版 的第 4章);g)删除 了“警 示 提 示信息”“功能设施 信息”“专 名”“经 营类 信息”的 具体 要求(见 2006年版 的 4.1、4.2、4.4、4.5);h)增加 了“文化旅游服务信息”的译写要求和方法(见 4.2.2);i)增加 了“译写方法示例”章节(见 4.3);j)将“规范性附录 A”调整为“资料性附录 A”(见 附录 A,2006年版 的附录 A);k)增加 了附录 B和附录 C(见 附录 B和附录 C)。本文件 由北京市人民政府外事办 公 室提出并归口。本文件 由北京市人民政府外事办 公 室、北京市 文化和旅游 局、北京市 文 物局、北京市园林绿 化 局组织实施。本文件起草 单位:北京市人民政府外事办 公 室、北京市 文化和旅游 局、北京市 文 物局、北京市园林绿 化 局、中译语通 科技股份有限 公 司。本文件 主 要起草 人:陈明明、黄庆、杨永林、戴 曼纯、Michael Crook、陈 平、黄 芳、王翀、周 国 豪、郝蕊、柴瑛、刘四元、罗洪燕、张小琴。本 文件 及 其 所 代替 文件的 历次 版 本发布 情况 为:DB11/T 334.2 2006。DB11/T 334.2 2020 III 引 言 2020年 7月 1日,北京市 公共场所 外 语标识 管理 规定 正式 施 行。这 是 我 市 首 部规范公共场所 外 语标识的 政府 规 章,标 志着我 市 规范 外 语标识工作 走上 法 治 化 轨道。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 2部分文化旅游,是 北京市 公共场所 外 语标识 管理 规定配套 的 专 业 技 术 支撑 的 重 要 组 成 部分,要求公共场所中文标识英文译写 符合我 国语言文 字 法 律 法规和 北京市 公共场所 外 语标识 管理 规定,在首先使 用 我 国语言文 字 的前 提 下 进行。DB11/T 334拟 由 以下部分构 成:通则;第 1部分:交通;第 2部分:文化旅游;第 3部分:商业金融;第 4部分:体育;第 5部分:医疗卫生;第 6部分:教 育;第 7部分:邮 政 电 信;第 8部分:餐饮住宿。A DB11/T 334.3 2006。DB11/T 334.2 2020 1 公共场所中文标识英文译写规范 第 2部分:文化旅游 1 范围 本文件规定了文化旅游 领域 公共场所中文标识英文译写要求和方法。本文件 适 用 于 北京市 文化旅游场所公共服务 设施 上 用 于 对外 交 往 和服务的 各 类 服务信息、旅游景区景点名称、文化场馆和国际文化交流活动名称的英文译写。2 规范性引用文件 下 列 文件中的 内容 通 过 文中的规范性引用 而 构 成 本文件 必不可少 的 条款。其 中,注日期 的引用文件,仅该日期 对 应 的 版 本 适 用 于 本文件;不注日期 的引用文件,其 最新 版 本(包括 所 有 的 修改单)适 用 于 本 文件。GB/T 10001.1 公共信息 图形符号 第 1部分:通用 符号 GB/T 16159 汉 语 拼音正 词 法 基 本规则 GB/T 30240.1 公共服务 领域 英文译写规范 第 1部分:通则 GB/T 30240.3 公共服务 领域 英文译写规范 第 3部分:旅游 DB11/T 334 公共场所中文标识英文译写规范 通则 3 术语和定义 下 列 术语和定义 适 用 于 本文件。3.1 文化旅游场所 cultural venue and tourist site 具有 参观 游 览、休闲度假、康乐健身、国际交流和 宣传 教 育 等 功能,具 备 相 应 文化旅游服务 设施并提 供 相 应 文化旅游服务,有 统一 的经 营 管理 机 构和 明 确 的 地 域 范围的 独立 管理 区。注:文化旅游场所 包括 文化场所和旅游场所。文化场所 包括 博 物 馆(院)、图 书 馆、影视剧院、会 场 展 馆 等 相关 文 化 机 构。旅游场所 包括 面向 公 众开放 以 供 游 览 的 风 景区、旅游 度假 区、自然保护 区、寺庙观堂、主 题 公 园、森 林 公 园、地质 公 园、游 乐 园、动 物园、植 物园 等,以 及 工业、农 业、经 贸、科 教、军 事、体育、文化 艺 术 等 各 类 旅游景区景点。4 译写要求和方法 4.1 译写要求 4.1.1 公共场所中文标识 在 GB/T 10001.1中已经规定了 相 应 的 图形符号 时,应首先 按照标准的规定 使 用公共信息 图形符号。使 用国际通用标识 符号 或 图 标的,可不 提 供 英文译写。DB11/T 334.2 2020 2 4.1.2 文化和旅游 领域 公共场所中文标识 采 用英文译写 时,英文 单 词 的 大 小 写 应符合 DB11/T 334的规定;采 用 汉 语 拼音 标 注 时,拼 写 应符合 GB/T 16159的规定。4.2 译写方法 4.2.1 文化旅游场所名称 4.2.1.1 山 译作 Mountain或 Hill,已经 习惯 使 用 Mount的 可 继续沿 用;山脉 译作 Mountains。河 译作River,湖 译作 Lake。4.2.1.2 佛 教 的 寺、庙 译作 Temple;道教 的 宫、观、庙 译作 Daoist Temple,在 特 指某一宫、观、庙 时,Daoist也 可 以 省略;藏传佛 教 寺庙 译作 Lama Temple;清真寺 译作 Mosque;教 堂 译作 Church。4.2.1.3 佛塔 译作 Pagoda,舍利塔 译作 Dagoba或 Stupa。4.2.1.4 亭、台、楼、阁、榭、阙 可使 用 汉 语 拼音 转 写标 注。对外 服务中 需 要 使 用英文 予 以 解释 的,亭、阁 译作 Pavilion,楼 译作 Tower,台 译作 Terrace或 Platform。4.2.1.5 动 物园 译作 Zoo,如:北京 动 物园 译作 Beijing Zoo。植 物园 译作 Botanical Garden,如:北京植 物园 译作 Beijing Botanical Garden。4.2.1.6 牌楼 译作 Memorial Archway。4.2.1.7 朝 代 名 使 用 汉 语 拼音 标 注,但朝 代 名中 包 含 的方 位 词 应 译 成 英文,如:汉 朝 译作 Han Dynasty,西 汉 译作 Western Han Dynasty。首次 出 现 时 括注 公 元 起 止 年代,如:汉 朝 译作 Han Dynasty(202 BC 220 AD)。4.2.1.8 博 物 馆(院)译作 Museum,如:中国国 家 博 物 馆译作 National Museum of China。美 术馆、艺 术馆译作 Art Gallery或 Art Museum,如:中国 美 术馆译作 National Art Museum of China。具有 展 示、陈 列 功能 的场馆译作 Exhibition Center或 Exhibition Hall,如:北京 国际 展览 中 心 译作 Beijing International Exhibition Center。4.2.1.9 故居 译作 Former Residence,如:茅盾故居 译作 Former Residence of Mao Dun。4.2.1.10 剧 场、剧院、舞 台、戏 院、戏苑 等 均 译作 Theater,音 乐 厅 译作 Concert Hall,影院 译作 Cinema,文化馆译作 Cultural Center。4.2.2 文化旅游服务信息 4.2.2.1 文 物 一 般 译作 Cultural Heritage,专 指 古董 时也 可 译作 Antique。文 物 复制 品译作 Replica,模型 译作 Model,根据 展 出 的 复制 品和 模型数量选择 使 用 单 复数。4.2.2.2 剧 场、剧院、舞 台、戏 院、戏苑 等 的 楼 层 一 般 采 用“序数 词+Floor”的方法译写,如:1层 译作 First Floor,通 常 用 缩 略 语 F1。音 乐 厅、歌 剧院等 已经 习惯 使 用 Stalls(正 厅)、Mezzanine(楼 厅)、Balcony(像阳 台一 样 的 包 厢)、Box(一 间间隔 开 的 包 厢)的,可 继续沿 用。4.2.2.3 在 剧 场中,一 般 情况 下 表 示 功能 的区 域 译作 Area,如:贵宾 区译作 VIP Area;特 殊 情况 时,表 示 座 位 的区 域 译作 Seat,如:东 台 单 号 区译作 East Platform Odd Number Seats。排 译作 Row,如 第 5排 译作 Row No.5。4.2.2.4 其 他 文化旅游服务信息的英文译写 应符合 GB/T 30240.1、GB/T 30240.3及 DB11/T 334的规 定。4.3 译写方法示例 文化旅游服务信息英文译法示例 见 附录 A;旅游景区景点名称和特色旅游商品名称英文译法示例 见附录 B;文化场馆和国际文化交流活动名称英文译法示例 见 附录 C。DB11/T 334.2 2020 3 附 录 A(资料性)文化旅游服务信息英文译法示例 A.1 说明 表 A.1表 A.5提 供 了文化旅游服务信息英文译法示例。各 表 的英文中:a)“”中的 内容 是 对 英文译法的 解释 说 明;b)“或”前 后 所 列 出 的 不 同 译法 可 任意选择 一 种 使 用;c)“_”表 示 使 用 时 应 根据 实 际 情况 填 入具体内容。A.2 旅游服务信息 旅游服务信息英文译法示例 见 表 A.1。表 A.1 旅游服务信息英文译法示例 序 号 中文 英文(停车场)1 旅游 大 巴停车 场 Tour Bus Parking 2 游 客停车 场 Visitor Parking 3 摆渡车落客 区 Shuttle Bus Terminal 4 摆渡车停靠 点 Shuttle Bus Drop-Off(出入口)1 团 体入口;团 体 检票 口 Groups Entrance 2 预约团队 入口 Entrance for Groups with Reservation 3 参观 通 道;游 客 通 道 Visitors Passage 4 散客 通 道 Individual Visitors Passage 5 团队 通 道 Groups Passage 6 团队预约排队 区 Queuing Area for Groups with Reservation 7 上 楼楼 梯 Stairway Up 8 下 楼楼 梯 Stairway Down 9 入口 方 向 Way In 10 出口 方 向 Way Out DB11/T 334.2 2020 4 表 A.1(续)序 号 中文 英文 11 临 时 出口 Temporary Exit(售检票)1 售票 口;售票处;票 务 处 Ticket Office 2 团 体 售票 口 Group Ticket Office 3 无障碍售票 口 Accessible Ticketing或 Barrier Free Ticketing 4 团队取票处 Group Ticket Collection 5 门票;普 通 票 Tickets 6 票价 Ticket Rates或 Ticket Price 7 半票;半价 Half Price Ticket 8 儿童票 Child Tickets 9 成 人 票 Adult Tickets 10 学 生 票:_元 Student:_ Yuan 11 成 人 票:_元 Adult:_ Yuan 12 _米 以下 儿童免票 Free for Children Under _ Meters 13 当 日使 用,逾 期 作 废 Valid on Day of Issue Only或 Day Ticket 指 购票当 日 有 效 或 Valid for Date Displayed on Ticket 指 票 面 上 印刷 的 日期 当 日 有 效(导向指引)1 景区 简 介;解 说 牌 Introduction 2 游 客 服务中 心;游 客 中 心 Tourist Center 3 咨询 服务中 心 Information Center 4 游 览 图;导 览 图 Tourist Map 5 游 览指 南 Tour Information 6 导 览机 Audio Guide 7 导游 讲 解;导游服务 Tour Guide Service 8 景区 一 日 游 Day Tour(观光游览)1 观 景 台 Observation Deck或 Viewing Platform 2 观 光廊 Sightseeing Corridor DB11/T 334.2 2020 5 表 A.1(续)序 号 中文 英文 3 生 态 小道 Eco-Trail 4 游 步 道 Walkway 5 绿 道 Greenway 6 健康 步 道 Fitness Trail 7 观 光线路 Sightseeing Route(功能区)1 观 赏 区 Viewing Area 2 观 鸟 区;鸟 类 观 赏 区 Bird Watching Area 3 休闲 区 Leisure Area 4 抚摸 区(可 抚摸 动 物)Petting Area 5 投喂 区 Feeding Area 6 水果 采 摘 区 Fruit-Picking Area 7 拓 展 区 Outdoor Exercise Area 8 垂钓 区 Angling Area 9 狩猎 区 Hunting Area 10 露 营 地 Camping Area 11 住宿 区 Lodging Area 12 海滨浴 场 Bathing Beach 13 游 泳池 Swimming Pool 14 儿童 浅水 活动区 Wading Pool 15 林 下 休 息区 Wooded Rest Area 16 休闲 娱 乐 区 Recreation and Leisure Area 17 休闲 广 场 Recreation Plaza 18 禅 修体 验 区 Meditation Area 19 登 山 避险 处 Mountaineering Shelter(服务管理)1 广播 室;广播站 Broadcast Room或 Broadcast Station 2 管理 处 Management Office DB11/T 334.2 2020 6 表 A.1(续)序 号 中文 英文 3 退押 金 处 Deposit Refund 4 旅游 投诉 Complaints 5 游 人 建议、意 见 簿 Comments and Complaints(服务设施和项目)1 货币兑换 Currency Exchange 2 雨伞租借 Umbrella Service 3 手杖租借 Walking Stick Service 4 婴 儿车 租借 Stroller Service 5 轮椅租借 Wheelchair Service 6 急救箱 First Aid Kit 7 救 生 圈 Life Ring 8 免 费 饮 水 Free Drinking Water 9 照 相 服务 Photo Service 10 服 装租 用 Costumes Rental 11 观 光索 道 Sightseeing Cableway 12 紧急呼叫 点 Emergency Call 13 缆 车;索 道 缆 车;空 中 缆 车 Cable Car 14 缆 车(滑雪 场 专 用)Ski Lift 15 缆 车售票处 Cableway Ticket Office 16 乘缆 车 入口 Cable Car Entrance 17 缆 车 最 大 载 重 量:_人 Maximum Cabin Capacity:_ People 18 游 船码头 Dock或 Pier 19 观 光船;游 船 Sightseeing Boat 20 观 光 小 火 车 Sightseeing Train 21 观 光 车 Sightseeing Car 22 观 光 车停靠 站 Sightseeing Car Stop 23 租船 处 Boat Rental 24 滑 道 戏 水 Water Sliding DB11/T 334.2 2020 7 表 A.1(续)序 号 中文 英文 25 水 上 运 动 Aquatic Sports 26 水 上 漂 流 Rafting 27 冰雪 活动 Winter Sports 28 滑冰 Skating 29 滑雪 Skiing 30 滑雪 区;滑雪 场 Ski Resort 31 滑雪坡 道 Ski Slope 32 日 光浴 Sun Bathing 33 温泉浴 Hot Spring Bath 34 攀岩 Rock Climbing 35 滑 草活动 Grass Skiing 36 过 山 车 Roller Coaster 37 卡丁 车 Go Karting(警示警告信息)1 当心 绊倒 CAUTION Mind Your Step 2 当心 动 物 伤 人 CAUTION Animals May Attack 3 当心 划船 区 域 CAUTION Boating Area 4 当心 电 缆 CAUTION Cable Here 5 当心 高空 坠 物 CAUTION Falling Objects 6 当心 火 车 DANGER Beware of Trains 7 当心 机 械 伤 人 DANGER Machine May Cause Injury(限 令禁止 信息)DB11/T 334.2 2020 8 表 A.1(续)序 号 中文 英文 1 禁 止 饮 用 Not for Drinking 2 禁 止 采 摘 Do Not Pick Flower or Fruit 3 食 品 饮 料 谢绝 入内 Outside Food or Beverages Not Allowed 4 请勿留弃食 品 或 食 品 包 装 Do Not Leave Behind Food or Food Wrappings 5 禁 止 下 水 Stay Out of Water 6 禁 止 垂钓 No Angling或 No Fishing 7 禁 止 游 泳 No Swimming 8 禁 止戏 水 No Wading 9 酒 后 不 能 上 船 No Boarding Under Influence of Alcohol 10 请勿摇晃 船 只 Do Not Rock Boat 11 禁坐栏杆 Do Not Sit on Handrail 12 禁 止 跨越 护 栏 Do Not Climb over Fence 13 请勿坐 在 护 栏 上 Do Not Sit on Guardrail 14 禁 止 损坏 公 物 Do Not Damage Public Property 15 请勿 在 此驻留 Please Move on 16 请勿随 意 移 动 隔 离墩 Do Not Move Barriers 17 严禁 中 途 下 车 No Drop-Off Between Stops 18 禁 止 开 窗 Keep Windows Closed 19 请勿拍打玻璃 Do Not Tap on the Glass 20 禁 止 伸 出 窗 外 Keep Head and Hands Inside 21 请勿惊吓、戏 弄 动 物 Do Not Disturb Animals 22 请勿 喂 食;请勿 投 食 No Feeding 23 景区 内 禁 止 狩猎 No Hunting 24 请勿 进行 球 类 活动 No Ball Games Allowed 25 请勿 使 用 扩 音 器 No Use of Loudspeaker 26 请勿嬉 戏 打闹 Do Not Disturb Other Visitors或 No Rough Play 27 风 力较 大,勿燃香 WINDY No Incense Burning DB11/T 334.2 2020 9 表 A.1(续)序 号 中文 英文 28 请勿 在 殿 内 燃香 Do Not Burn Incense Inside 29 雷 雨 天禁 止 拨打 手 机 Do Not Use Mobile Phone During Thunderstorm 30 防 洪 通 道,请勿占 用 Flood Control Channel Keep Clear 31 谢绝 参观 Not Open to Visitors 32 非 游 览 区,请勿 进 入 No Admittance 33 禁 止 乱刻乱画 No Graffiti(指示指 令 信息)1 返回 验 印 Visitors Re-Entry Sticker Check 2 前方 弯 路 慢 行 SLOW DOWN Bend Ahead 3 请 沿 此 路 上 山 This Way Up the Hill 4 沿 此 路 返回 This Way Back 5 原 路 返回 Return by Way You Came 6 请扶稳坐好 Please Be Seated or Hold Handrail 7 步 行 游 客 请 在 此 下 车 Hikers Disembark Here 8 滑雪 者 在 此 下 车 Skiers Disembark Here 9 请 等 车停 稳 后 再 下 Please Do Not Get Off Until the Vehicle Comes to a Complete Stop 10 打 开 安全杆 Lift Safety Bar 11 请 在 台 阶 下 等 候 Please Stand Clear of the Steps 12 必 须穿 救 生 衣 Life Vest Required 13 有 佛 事 活动 请绕 行 Buddhist Service in Progress.Use Other Route.14 请爱 护 文 物;保护 文 物 Help Protect Cultural Property 15 请爱 护 洞 内 景 观 Help Protect Cave Scenery 16 请爱 护 古 树 Help Protect Heritage Tree tree应 根据 实 际 情况 选 用 单 复数 17 请 保护 古 迹 Help Protect Historical Sites 18 请爱 护 景区 设施 Help Protect Public Facilities DB11/T 334.2 2020 10 表 A.1(续)序 号 中文 英文 19 珍爱 森 林 防 火 为 先 Help Protect Forest from Fire 20 保护 野 生 动 物,维 护 生 态 安全 Protect Wildlife and Preserve Ecosystem 21 保护 鸟 类,保护 生物 多 样 性 Protect Birds and Preserve Biodiversity 22 同 在 蓝天 下,人 鸟 共 家 园 Protect Birds(说明 提 示信息)1 开放时 间 Opening Hours 2 闭 馆 时 间;闭 园 时 间 Closing Time 3 淡季 Low Season 4 旺季 High Season 5 前方 免票 通 行 Free Passage 6 无障碍 服务 Accessible Services或 Barrier Free Services A.3 文 博 场 馆 服务信息 文 博 场馆服务信息英文译法示例 见 表 A.2。表 A.2 文 博 场 馆 服务信息英文译法示例 序 号 中文 英文 1 展 馆 Exhibition Hall或 Exhibition Gallery 后 者 用 于 美 术馆 2 青铜器 馆 Bronze Gallery 3 瓷器 馆 Porcelain Gallery 4 玉器 馆 Jade Gallery 5 漆器 馆 Lacquer Gallery 6 书 画 馆;字 画 馆 Calligraphy and Paintings Gallery 7 现 代 书 画 馆 Modern Calligraphy and Paintings Gallery 8 油画 馆 Oil Paintings Gallery 9 古 代 珍宝 馆 Historical Treasures Gallery 10 古 代 钱 币 馆 Ancient Coins Gallery 11 古 代 家 具 馆 Ancient Furniture Gallery DB11/T 334.2 2020 11 表 A.2(续)序 号 中文 英文 12 标本 室 Specimen Room 13 展 品 Exhibits 14 馆 藏(指 文 物)Museum Collection 15 民 间 收 藏(指 文 物)Private Collection 16 复制 品 Replica 17 模型 Model 18 场馆 简 介 Introduction 19 场馆示 意 图;导 览 图 Map and Guide 20 多 媒 体 导 览 Multimedia Guide 21 讲 解 服务 Guide Service 22 团 体 接待 Group Reception 23 巡 回 展览 Itinerant Exhibition或 Touring Exhibition 24 主 题展览 Thematic Exhibition 25 综 合 性 展览 General Exhibition 26 体 验 区 Exploration Area或 Experience Area 27 触 摸 区 Touch Area 28 视 听 区 Audio-Visual Area 29 视 听 室 Audio-Visual Room 30 纪念 品商 店 Souvenir Store 31 馆 内 布 展,暂 停 开放 Temporarily Closed.New Exhibition in Preparation 32 请勿 触 摸 展 品 Do Not Touch 33 请 继续参观;参观 由 此 向 前;由 此 参观 Please Proceed This Way 34 请 上 楼继续参观 Exhibition Continues Upstairs 35 文 物 鉴 定(多 为 古董)Antique Authentication 36 展 品 不 外 售 Not for Sale 37 动 手 项目;动 手 操 作 Hands-on Activities A.4 会展 场 馆 服务信息 DB11/T 334.2 2020 12 会展 场馆服务信息英文译法示例 见 表 A.3。表 A.3 会展 场 馆 服务信息英文译法示例 序 号 中文 英文 1 会 议 展览 中 心 Convention and Exhibition Center 2 展 厅 Exhibition Hall 3 展 场;展 区 Exhibition Area 4 展 室 Exhibition Room 5 中 央 大 厅 Concourse Hall 6 展 位 Booth 7 展 板 Display Board 8 展 柜 Showcase 9 展 架 Display Rack 10 入口 厅 Entrance Hall 11 会 议 中 心 Conference Center 12 商务中 心 Business Center 13 行 政 酒 廊 Executive Lounge 14 门厅;前 厅;大堂 Lobby 15 过道 Passage 16 媒 体 中 心 Media Center 17 专 用 停车 位 Reserved Parking A.5 影视剧院 服务信息 影视剧院 服务信息英文译法示例 见 表 A.4。表 A.4 影视剧院 服务信息英文译法示例 序 号 中文 英文(票务服务)1 会 员 售票处 Membership Tickets 2 会 员 卡 充值 处 Add Value to Membership Card Here或 Membership Card Top-Up DB11/T 334.2 2020 13 表 A.4(续)序 号 中文 英文 3 自 动 售票 机 Ticket Vending Machine 4 团 体 票 Group Tickets 5 优惠 票 Concession Tickets 6 电 影 海 报 Movie Poster 7 即 将 上 映 Coming Soon 8 影 票售 出 谢绝 退换 No Refund or Exchange(入场)1 观众 入 场 门 ENTRANCE或 Entrance 2 观众 通 道 Audience Passage 3 演员 专 用通 道 Performers Passage 4 双 号 门 Even Number Entrance 5 单 号 门 Odd Number Entrance 6 观众 入 场 门(单 号)Audience Entrance(Odd Number)7 观众 入 场 门(双 号)Audience Entrance(Even Number)8 非 演职 人 员 请勿 入内;观众 止 步 Performers and Staff Only(座位 区、座位号)1 单 号 Odd Number 2 双 号 Even Number 3 前区 Front Section 4 东 区;东 台 East Section 5 东厢 East Box 6 _排 Row _ 7 _座 Seat _ 8 无障碍座 位 Accessible Seats或 Barrier Free Seats 9 贵宾 席 VIP Seats 10 贵宾间 VIP Box(功能 处 所)1 排 练 厅 Rehearsal Room DB11/T 334.2 2020 14 表 A.4(续)序 号 中文 英文 2 化 妆 间 Dressing Room 3 演 播 厅 Studio 4 演员 休 息 室 Green Room 5 电 影 衍 生 品 专 卖 区 Movie Peripheral Products Area 6 卖 品部 Shop 7 灯 光 控 制 室 Lighting Control Room 8 音 响控 制 室 Sound Control Room 9 视 频 转 播 室 Video Control Room(警示 提 示信息)1 请 提 前 _分 钟 进 场 Please Arrive _ Minutes Prior to the Show 2 _米 以下 儿童 谢绝 入内 No Admittance for Children Under _ Meters 3 请勿 自 带 饮 料 入 场 No Drinks from Outside 4 请勿 摄 像 No Video 5 请勿 录 音 No Recording 6 请勿拍 照 No Photos 7 影院 内 严禁 录 音 录 像 No Audio or Video Recording 8 影 片 放 映 期 间 将 手 机 调 至静 音 状 态 Mute Mobile Phone During the Show 9 请勿乱 动 开 关 Please Do Not Touch the Switch 10 欣 赏 交 响 乐 曲 时,乐 曲 的 乐 章 之 间,请 不 要 鼓掌 Please Do Not Applaud Between Movements 11 演 出 进行 中,请勿 大 声喧哗 或 随 意 走 动 Performance in Progress.Please Remain Seated and Keep Quiet.12 请 准 时 入 场,对 号 入 座,迟到 的 观众 请 待幕 间 安 静 时,入 场 就近 入 座。Please arrive on time and take your assigned seat.If you are late,wait for intermission and take the nearest seat.13 散 场 时 请 从 指 定 出口 离 场 Please Leave by Designated Exit A.6 游 客须知 游 客 须 知 英文译法示例 见 表 A.5。DB11/T 334.2 2020 15 表 A.5 游 客须知 英文译法示例 游客须知 a _公 园 欢迎 游 客 朋友来 园 观 光 游 览,请 您 在 游 园 过 程 中 协助 公 园 做 好 以下 事 宜:游 人 应 当 文 明 游 园、爱 护 公 物、保护 环境,不 随 地 吐痰、便溺,乱 丢 果 皮(核)、烟 头、口 香 糖 等 废 弃 物;不 得 影响 和 妨 碍他 人 游 览、休 憩;除 老 年人、残疾 人、儿童 等 使 用的 手 摇、手 推 轮椅 和 儿童车 外,其 他车 辆未 经 允 许 不 得 进 入 公 园;禁 止 翻 越 公 园 围 墙、栏杆、绿 篱;禁 止 在 公 园 湖 中游 泳、钓 鱼;禁 止 在 公 园内 踢 球、滑轮滑、滑滑 板、骑 自 行 车 等;禁 止 在
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642