资源描述
离思五首 其四 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 离思五首 其四 唐代:元稹 原文 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 译文 经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。 即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。 注释 曾经:曾经到临。经:经临,经过。 难为:这里指 “不足为顾 ”“不值得一观 ”的意思。 除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。 取次:草草,仓促,随意。这里是 “匆匆经过 ”“仓促经过 ”或 “漫不经心地路过 ”的样子。不应解释为 “按次序走过 ”。例:宋陆游秋暑夜兴诗: “呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。 ”元朱庭玉青杏子 送别曲: “肠断处,取次作别离。 ” 离思五首 其四 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。 半缘:此指 “一半是因为 ”。 修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。 君:此指曾 经心仪的恋人。 赏析 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云 ”表面上是说看过 “沧海水 ”、 “巫山云 ”之后,其它地方的水和云已经很难再诗人的眼底了,实际上隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的 除爱妻之外,再没有能让诗人动心的女子了。诗人借 “沧海水 ”、 “巫山云 ”这世间绝美的景象,表达了自己对爱妻坚贞不渝的感情,表现了夫妻昔日的美好感情。 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云 ”,意境深远、意蕴颇丰,情感炽烈却又含蓄蕴藉,成为人们喜欢借用的一副联语,后来不仅用来表达爱情深厚坚贞 永固,还常被人们用来形容阅历丰富而眼界极高。这首诗也从客观上进一步提升了人们对沧海之水巫山之云的认识。 “难为水 ”、 “不是云 ”,情语也。这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但像他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在遣悲怀诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过 “花丛 ”,懒于顾视,表示离思五首 其四 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 他对女色绝无眷恋之心了。 “取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君 ”。第三句以花喻人,即使走进百花盛开、清馨四溢的花丛里,也懒于回首无心去欣赏那些映入眼帘的盛开的花朵,表示对女色绝无再留恋眷顾之心。第四句承上 “懒回顾 ”的 原委,含蓄地说:一、他对世事看破红尘修道的缘故;二、因为失去心爱的人,再不会动心于其他的芳草繁花,这是悲痛无法解脱的感情上的一种寄托; “修道 ”也可以理解为修身、修德、治学的一种自我操守。 “半缘修道 ”、 “半缘君 ”所表现的忧思之情,完全是一致的,这样写更觉意蕴深厚。 元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情, “沧海 ”、 “巫山 ”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面, “懒回顾 ”、 “半缘君 ”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕 起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。 “曾经沧海 ”二句尤其为人称诵。 元稹( 779 年 831 年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为离思五首 其四 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡 “新乐府 ”。世人常把他和白居易并称 “元白 ”。
展开阅读全文