《赠从弟·其一》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《赠从弟·其一》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共2页
《赠从弟·其一》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
赠从弟 其一 原文、译文、注释及赏析 DOC版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 赠从弟 其一 魏晋:刘桢 原文 泛泛东流水,磷磷水中石。 蘋藻生其涯,华叶纷扰溺。 采之荐宗庙,可以羞嘉客。 岂无园中葵?懿此出深泽。 译文 山涧里溪水顺畅地向东流去,溪水清澈,水中的石头清晰可见。 苹藻这些水草在水边默默地生长,十分茂盛,随着微波轻轻荡漾。 采集它们可以用作宗庙祭祀,可以进献给尊贵的宾客。 难道没有菜园中的冬葵这种珍贵的蔬菜可以用来进献吗?这是因为苹藻来自幽远的水泽,更加美好、可贵。 注释 从(旧读 zng)弟:堂弟。 泛泛:水流貌。 磷磷:形容石头色彩鲜明。 蘋( pn)藻:水草名,古人常采作祭祀之用。 华叶:花与叶。 赠从弟 其一 原文、译文、注释及赏析 DOC版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 羞:通 “馐 ”。嘉客:佳客,贵宾。 懿( y):美好。 刘桢(? -217),三国时魏名士,建安七子之一。字公干,山东东平宁阳人。博学有才,与魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言诗,风格遒劲,语言质朴,重名于世,今有刘公干集。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642