资源描述
筹边楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 筹边楼 唐代:薛涛 原文 平临云鸟八窗秋,壮压西川四十州。 诸将莫贪羌族马,最高层处见边头。 译文 筹边楼高耸入云窗外一片清秋,气势雄伟豪壮威震西川四十州。 各位将领不要贪图羌族的骏马,楼的最高层可看到边塞的尽头。 注释 筹边楼:唐代名楼,位于成都西郊。唐文宗大和四年( 830)十月李德裕出镇西川节度使,次年秋为筹划边事所建,故名。 八窗秋:凭窗远眺,可见八方秋色。 壮压:谓高楼可震慑川西四十州之广阔土地。 西川:四川西部,为唐边境。 四十州:一说 “十四州 ”。 羌族:古代羌族主要分布在甘肃、青海、四川西部,总称西羌,以游牧为主。 边头:边塞前沿。 筹边楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 赏析 诗的开首两句写楼。说 “平临云鸟 ”,则楼之高峻可知;说 “八窗秋 ”,则天旷气清、四望无际的情景可见。次句 “壮压西川四十州 ”,着一 “壮 ”字,点明筹边楼据西川首府形胜之地。两句不但写得气象雄浑,而且连李德裕当时建楼的用意,诗人百端交集的今昔之感,也都包含其中。后两句寓严正谴责于沉痛慨叹之中,便是从这里生发出来的;意思是说,由于将军们的目光短浅,贪婪掠夺,召来了与羌族的战争,而他们又没有抗御的能力,以至连这西川的首府 成都,都遭受战争的威胁。 诗以 “最高层处见边头 ”作结,这 “高 ”,这 “见 ”,和首句的 “平临云鸟 ”遥相呼应;而 “见边头 ”,则和次句的 “壮压西川 ”是个鲜明的对照。意思是这座巍然耸立的高楼,它曾经是全蜀政治军事的心脏,成为西川制高点的象征;而此时时过境迁,登楼便能看到边地的烽火了。通过这样的对照,西川地区今昔形势的变化,朝廷用人的得失,都从这座具有特定历史意义的建筑物集中地表现了出来;而诗人感时伤事、忧深思远的心情,亦即杜甫所说 “西蜀地形天下险,安危还仗出群才 ”(诸将)之意,也就深情若诉了。再从句法上来看 , “诸将 ”句陡然一转,与上文跳脱开来,而末句又一笔兜了回来,仍然归结到筹边楼,说的仍然是登楼眺览,真是硬语盘空,力透纸背。 筹边楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 此诗前两句写景,气象万千;后两句叙事,说明时移势异。诗人的沉痛感受与前两句的壮伟大不相同,在前后对比描写之中,充分显示出女诗人心系国势盛衰的宏深器识和忧国忧民的生动形象。在一首短短的七言绝句里,有议论,有感慨;有叙述,有描写;有动荡开阖,有含蓄顿挫,在中唐诗中并不多见。 薛涛(约 768 832 年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛 涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为 “女校书 ”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称 “薛涛笺 ”。成都望江楼公园有薛涛墓。
展开阅读全文