《登楼》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《登楼》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共6页
《登楼》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 登楼 唐代:杜甫 原文 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 (梁甫 一作:梁父 ) 直译 繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。 锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。 朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。 可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那梁甫吟。 韵译 登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临。 锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。 大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。 登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。 注释 客心:客居者之心。 锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。 来天地:与天地俱来。 玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。 玉垒:山名,在四川灌县西、 成都西北。 变古今:与古今俱变。 北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。 终不改:终究不能改,终于没有改。 西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。 寇盗:指入侵的吐蕃集团。 后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。 还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。 还:仍然。 聊为:不甘心这样做而姑且这样做。 梁父吟:古乐府中一首葬歌。 “父 ”通 “甫 ”读三声 f 传说诸葛亮曾登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 经写过一首梁父吟 的歌词 赏析 “花近高楼伤客心,万方多难此登临。 ”提挈全篇, “万方多难 ”,是全诗写景抒情的出发点。在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤。花伤客心,以乐景写哀情,和 “感时花溅泪 ”(春望)一样,同是反衬手法。在行文上,先写诗人见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀; “登临 ”二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感。 “锦江春色来天地,玉垒浮云变古今 ”,诗人从登楼看见的景色开始写起 ,描绘了一幅壮美的山河景观。锦江水夹带着朝气盎然的春色从天地间奔腾而来,玉垒山上的浮云飘忽不定,这使诗人联想到了动荡不安的国家,那浮云飘移就像是古今世势的更替变幻。上句从空间上扩展,下句从时间上蔓延,这样延展开来,顿然形成了一片宏阔悠远的意境,包括诗人对国家山河的热爱和民族历史的回忆。并且,登高望远,视野开阔,而诗人偏偏向西北方向望去,可见,诗人心怀国家,此时,他忧国忧民的高大形象跃然纸上。 “北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵 ”,主要写国家战事。诗人登登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 楼远眺,由浮云想到了国家现时情况,虽然大唐朝廷风雨动 荡,但代宗又回到了长安,可见 “终不改 ”,这照应了上一句的 “变古今 ”,语气中流露了诗人强烈的爱国之情。下句 “寇盗 ”“相侵 ”,进一步说明第二句的 “万方多难 ”,针对吐蕃的觊觎寄语相告: “莫再徒劳无益地前来侵扰! ”词严义正,浩气凛然,在如焚的焦虑之中透着坚定的信念。 “可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 ”咏怀古迹,讽喻当朝昏君,寄托诗人的个人怀抱。后主,指蜀汉刘禅,宠信宦官,终于亡国;先主庙在成都锦官门外,西有武侯祠,东有后主祠;梁甫吟是诸葛亮遇刘备前喜欢诵读的乐府诗篇,用来比喻这首登楼,含有对诸葛 武侯的仰慕之意。诗人伫立楼头,徘徊沉吟,很快日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见。想到后主刘禅,诗人不禁喟然而叹: “可怜那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火! ”这是以刘禅比喻唐代宗李豫。李豫重用宦官程元振、鱼朝恩,造成国事维艰、吐蕃入侵的局面,同刘禅信任黄皓而亡国极其相似。所不同的是,诗人生活的时代只有刘后主那样的昏君,却没有诸葛亮那样的贤相。而诗人自己,空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,高楼落日,忧虑满怀,却只能靠吟诗来聊以自遣。 全诗寄景抒情,将国家的动荡、 自己的感怀和眼前之景融合在了一起,相互渗透,用字凝练,对仗工整,语势雄壮,意境宏阔深远,充分体现了诗人沉郁顿挫的诗风。 登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 这首七律,格律严谨。中间两联,对仗工稳,颈联为流水对,有一种飞动流走的快感。在语言上,特别工于各句(末句例外)第五字的锤炼。首句的 “伤 ”,为全诗点染一种悲怆气氛,而且突如其来,造成强烈的悬念。次句的 “此 ”,兼有 “此时 ”、 “此地 ”、 “此人 ”、 “此行 ”等多重含义,也包含着 “只能如此而已 ”的感慨。三句的 “来 ”,烘托锦江春色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的感受。四句的 “变 ”,浮云如白云变苍狗 ,世事如沧海变桑田,一字双关,引发读者作联翩无穷的想象。五句的 “终 ”,是 “终于 ”,是 “始终 ”,也是 “终久 ”;有庆幸,有祝愿,也有信心,从而使六句的 “莫 ”字充满令寇盗闻而却步的威力。七句的 “还 ”,是 “不当如此而居然如此 ”的语气,表示对古今误国昏君的极大轻蔑。只有末句,炼字的重点放在第三字上, “聊 ”是 “不甘如此却只能如此 ”的意思,抒写诗人无可奈何的伤感,与第二句的 “此 ”字遥相呼应。 尤其值得读者注意的是,首句的 “近 ”字和末句的 “暮 ”字在诗的构思方面起着突出的作用。全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从 空间着眼; “日暮 ”,点明诗人徜徉时间已久。这样就兼顾了空间和时间,增强了意境的立体感。单就空间而论,无论西北的锦江、玉垒,或者城南的后主祠庙,都是远处的景物;开端的 “花近高楼 ”却近在咫尺之间。远景近景互相配合,便使诗的境界阔大雄浑而无豁落空洞的遗憾。 登楼 原文、 译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 6 页 历代诗家对于此诗评价极高。清人浦起龙评论说: “声宏势阔,自然杰作。 ”(读杜心解卷四)沈德潜更为推崇说: “气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者。 ”(唐诗别裁卷十三) 杜甫( 712 770),字子美,自号少陵野老,世称 “杜工部 ”、 “杜少陵 ”等,汉族 ,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为 “诗圣 ”,其诗被称为 “诗史 ”。杜甫与李白合称 “李杜 ”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即 “小李杜 ”区别开来,杜甫与李白又合称 “大李杜 ”。他忧国忧民,人格高尚,他的约 1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。 759-766 年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642