《达摩支曲》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《达摩支曲》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共5页
《达摩支曲》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
达摩支曲 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 达摩支曲 唐代:温庭筠 原文 捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。 红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。 君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。 一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。 万古春归梦不归,邺城风雨连天草。 译文 麝香捣成粉尘香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。 历经万难文姬回故乡,白头苏武心如天山雪。 不见无愁天子尽欢宴,宴后津水之滨清露寒。 一旦君臣被虏成囚徒,要吹羌管不禁泪涟涟。 北齐老臣过早添白发,可惜醉梦之中度残年。 人说自古春回梦不回,只见邺城风雨草连天。 注释 达摩支曲:乐府舞曲名。摩,一作 “磨 ”。又名泛兰丛。 麝( sh):麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味浓烈,为上等香料。 达摩支曲 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 拗( o):折断。莲:莲藕。丝:莲藕之丝,与 “思 ”谐音。 红泪:血红的眼泪。文姬:汉末女作家蔡琰的字。洛水春:指蔡文姬终于回到故国及后期的生活。洛水,水名,在今河南省,蔡文姬及董祀是陈留郡人,离洛水不远,所以诗人用 “洛水春 ”指代他们的生活。 苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前 100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。天山雪:说苏武心向汉朝,终不屈节,心洁如天山的霜雪。 无愁高纬, “无愁天子 ”高纬。高纬,北齐后主,一位荒淫的亡国之君。花漫漫:指其奢侈无度的生活。漫慢,无边无际。 漳浦:漳水之滨,此处指漳水之滨的邺城。漳,漳水,源出山西,流经邺城(今河北省临漳县)。浦,水边。 汍( wn)澜:流泪的样子。 旧臣:指高纬的祖、父两代遗留下来的老臣。霜华早:指由于忧愤而过早地白了头发。华,一作 “雪 ”。 梦:指高纬奢侈无度的生活。 赏析 这是一首入律的七言古风,全诗十二行,以韵脚转换为标志,分为三层。 “捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝 ”。这两个比喻句,与李商隐达摩支曲 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 “春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干 ”同一机杼。 “捣麝成尘 ”、 “拗莲作寸 ”,显示所受戕害凌迟之难忍。但尽管如此,仍然 “香不灭 ”、 “丝难绝 ”,尤见情意绵邈,之死靡它。然而这所咏相思,却非儿女私情。三、四两句 “红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪 ”,均为倒文,意思是:文姬红泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰。天山与洛水,一在塞北,一在中原,两句互文见义,同是身在匈奴,心在汉朝的意思;血泪如涣涣春水,白头似皑皑雪山,则以富于浪漫色彩的奇想,极写苦恋父母之邦的浩茫心事。以上是诗的第一层,借比喻、典故,渲染故国之思,是进入正题前的序曲。 第 二层四句: “君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 ”运用对比手法,写高纬纵欲亡国,是全诗的主体。 “君不见 ”,是七言古诗的句首语,用在首句或关键处,起呼告及引起注意的作用。这一层,前两句写齐亡以前。 “无愁 ”,讥讽高纬临危苟安,终日耽于淫乐: “花漫漫 ”,形容豪华奢靡,一片花花世界。齐都邺城临漳水,故云 “漳浦 ”;宴余夜深,清露生寒,既表现宫廷饮宴之无度,又借宴后的沉寂反衬宴时的热闹,令人想像那灯红酒绿、鼓乐喧阗的狂欢场面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,终究不无终了之时。后两句写齐亡 之后,高纬君臣在长安为北周阶下囚,终日忍辱饮恨,往事不堪回首;偶以羌笛寻乐,也只是徒然引起漳浦旧梦,曲未成而泪先流。汍澜,承 “红泪文姬洛水春 ”行文,意谓高纬在北国的处境比蔡文姬在匈奴更加难堪。 达摩支曲 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 第三层前两句 “旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老 ”,照应 “白头苏武天山雪 ”,写北齐遗民的亡国之恨。当年那些邺都旧臣,空怀复国之心,苦无回天之力,只好深居醉乡,借酒浇愁,一任岁月蹉跎,早生华发,着实可叹可怜。后两句 “万古春归梦不归,邺城风雨连天草 ”,暗示忧劳兴国、逸豫亡身的道理,万古皆然,对晚唐统治者敲起警钟。年复一 年,代复一代,自然界的春天岁岁如期归来,邺城繁华的春梦却一去不返,唯见连天荒草在凄风冷雨中飘摇,与当年 “无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒 ”的盛况互相映衬,令人油然而兴今昔沧桑的慨叹,并从中悟出盛衰兴亡之理。全诗以景物描写作尾声,含有余音不尽的妙趣。 这首诗对腐败的晚唐统治集团不失为一剂有力的针砭,不过这种针砭并为引起统治集团的警醒。 这首七古在艺术上的一个显著特点,是缘情造境,多方烘托。诗的主旨在于揭示高纬亡齐的历史教训,而歌咏此事的诗句却只有六句,下余六句,开头四句和结尾二句都是为渲染亡国之恨而 层层着色的:先以麝碎香存、藕断丝连的比兴,写相思的久远;再用蔡文姬、苏武羁留匈奴的典故,写故国之思的痛切;而在叙述北齐亡国的血泪遗事之后,更越世代而下,以 “邺城风雨连天草 ”的衰败景象,抒写后人的叹惋感伤。这样反复地烘托渲染,从时间、空间、情思各方面扩达摩支曲 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 展意境,大大丰富了诗的形象,增强了抒情色彩和感染力量。 温庭筠(约 812866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有 “温八叉 ”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎 于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称 “温李 ”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为 “花间派 ”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称 “温韦 ”。存词七十余首。后人辑有温飞卿集及金奁集。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642