《过始皇墓》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《过始皇墓》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共4页
《过始皇墓》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
过始皇墓 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 过始皇墓 唐代:王维 原文 古墓成苍岭,幽宫象紫台。 星辰七曜隔,河汉九泉开。 有海人宁渡,无春雁不回。 更闻松韵切,疑是大夫哀。 译文 秦代的那座古墓成了长满野草的山岭,可它那幽暗的地宫,却是豪华壮丽的宫殿。 墓顶上镶着大珍珠,象征日月和金木水火土五星;墓底用水银灌注成江湖河海。 墓中有江海人岂能渡过;暗黑阴冷,永远无春的地下,绝无雁鸭飞回(暗示只有金银铸成,不会活动的雁鸭漂浮)。 野风吹得松树哗哗作响,像是被始皇封为大夫的泰山松的哀悼声。 注释 幽宫:幽冥界的宫殿,这里指秦始皇的陵墓,又指地下的孤独, 紫台:与 “紫微宫 ”义同,天帝的宫殿。转指天子的宫殿。 七曜( yo):中国古代对日(太阳)、月(太阴)与金(太白)、过始皇墓 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 木(岁星)、水(辰星)、火(荧惑)、土(填星)五大行星的一种总称。 河汉:天河。 九泉:地下的世界。九,为极限的数字,表示 “无限 ”之意;泉,指黄泉之国。 松韵:风吹松树发出的声音。 大夫:官职名。秦始皇祭祀泰山时,途中遇到大雨,遂在松树下避雨后来秦始皇封这棵大树为 “五大夫 ”(史记 秦始皇本纪)。 赏析 王维的这首诗,主要是 揭露他穷奢极欲,榨取民脂民膏的一面。它描写了秦始皇墓的宏大规模:陵墓象山岭一样高,墓穴象一座地下宫殿。里面有明珠做的日月星辰,水银做的江海,黄金制的雁。这几句极力铺叙墓穴的豪华,但看不出诗人是暴露还是羡慕。再往下看就有微词:有海却没有人渡船,墓里没有春秋,雁也不会冬去春来。意思是说,再阔气,也毫无用处。从这两句可以看出诗人对秦始皇大修陵墓已经有所不满。最后两句则充分表现了作者的态度:陵墓周围传来了一阵阵松涛声,好象是大臣们的哀怨。他只听到卿、大夫们的哀怨而没有听到人民的呼声、怒吼,是他的局限性。不过从这些诗 句可以看出,他对秦始皇搜刮民脂民膏是持批判态度的。 诗的中间二联,是从史书的记述中想象到的墓室中的情形,是对过始皇墓 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 历史的再现。在秦始皇的墓中,还有难以赘述的广阔世界。但在现实世界中,这里的一切都是无声的,都僵硬地放在这里。死亡的时间与众不同,所以描写这方面的诗歌也就较为稀少了。然而,在这个不一样的世界中,墓中的景观又被作者好像看到了一样一一地被描写了出来。王维感觉的视觉性 画家之眼。在这里可以说是得到了最好的发挥。至尾联时,开始传来了声音。风吹松树的响声,与大夫哀悼秦始皇之死的恸哭重合在了一起,作品怪异的 色彩越来越浓了。 这首诗从客观描写到最后表明作者的态度,写得很有层次。全诗写得委婉含蓄,后四句虽然流露了诗人的倾向性,但表现得比较隐蔽,不是赤裸裸的直说,耐人寻味。全诗剪裁得当,十分精炼。关于秦始皇墓内的耗费,历史上记载很多。作者只写以明珠为日月,以水银为江海等,因为这些事物为秦始皇墓中所特有,最能表现秦始皇的铺张。这首诗是王维比较重视视觉印象的代表作品。 王维( 701 年 761 年,一说 699 年 761 年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有 “诗佛 ”之称。苏轼评价其 : “味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。 ”开元九年( 721 年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗 400 余首,重要诗作有相思山居秋暝等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部维摩诘经,是王维名和字的由来。过始皇墓 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟 ”。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642