资源描述
莫愁乐 闻欢下扬州 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 莫愁乐 闻欢下扬州 隋代:佚名 原文 闻欢下扬州,相送楚山头。 探手抱腰看,江水断不流。 译文 听闻郎君要东下扬州,小女子相送到楚山头。 两人伸手抱腰看,只见江水不再向东流。 注释 闻:听闻。听说。 欢:喜欢之人,心爱之人。 下:顺水行船。东下。 扬州:秦、汉时称 “广陵 ”、 “江都 ”等,东晋、南朝置 “南兖州 ”,周时称 “吴州 ”。汉武帝时,在全国设十三刺史部,其中有扬州刺史部。 相送:互相送行。 楚山:山名。即荆山。在湖北省西部,武当山东南,汉江西岸。有抱玉岩,相传春秋楚人卞和得璞玉于此。泛指楚地之山。 探手:伸手。探出双手。 莫愁乐 闻欢下扬州 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 抱腰:抱着细腰。 江水断不流:说江水已不再向东流,希望爱人不要走也。断,绝断。 赏析 女子听说情人要出远门,就匆匆赶来相送。首二句交代了送别的过程。句中的 “欢 ”,是江南女子对情人的昵称。 “扬州 ”是指南朝首都首都建业(今南京),商业极其繁荣,单单秦淮河就有 “小市百余,大市十余所 ”。商人估客凭籍长江水利,往来其间, “贡使商旅,方舟百计 ”,故而六朝西曲颇多表现商妇贾客生涯, 特别是女子之离愁别恨。诗首句特意点出 “下扬州 ”三字,恐怕正是为了暗示这一背景。诗首句特意点出 “下扬州 ”三字,恐怕正是为了暗示这一背景。她送啊送啊,不辞路远,一直送到了 “楚山头 ”。楚山,泛指楚地之山。莫愁乐产生的竟陵 (今属湖北 ),正属古楚地。在山头分手,利于目送征鸿,见得女子聪颖情深;但从全诗看,也是为了配合诗境,为末句的写景先垫写一笔。她送啊送啊,不辞路远,一直送到了 “楚山头 ”。楚山,泛指楚地之山。莫愁乐产生的竟陵 (今属湖北 ),正属古楚地。在山头分手,利于目送征鸿,见得女子聪颖情深;但从全诗看,也 是为了配合诗境,为末句的写景先垫写一笔。 第三句描写欲别还难的场面。不难想象,分手之际自有种种情态,这里略去其余,仅选择了女子的一个动作加以刻画。 “探手抱腰看 ”的莫愁乐 闻欢下扬州 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 主语是女子。海誓山盟、千言万语,一路上大概已说过了,分手之际,女子突然伸手将情郎抱住。这一举动急切、娇憨,使人想象到难分难舍的情景。 “看 ”字下得极为传神,她是想把情人的音容笑貌刻印入脑海?抑或要看透情人的心灵深处?要知道,去处是扬州销金窟啊!这不会不使她感到忐忑不安。此句曲折含蓄地表达了她的一往情深却又隐含忧虑的复杂心情。 诗最后一句突然宕开 笔墨,转而写景: “江水断不流 ”。一说,指女子希望江水不流,令 “欢 ”不能乘舟东去。这样理解固然未尝不可,但终觉淡而寡味。这当是特定地点特定人物眼中之景。滔滔江水,不舍昼夜,自然不会暂停,但从山头高处远望,波涛似乎消失,水面平静如镜,不就像凝固了吗?这一景像,在切盼情人不要离去的女子眼中,更是似幻似真,由幻变真。这一句就像电影中一个采用特技的特写镜头,为整个场景平添了一层浪漫的色彩。我们仿佛听见女子遥指江面,娓娓劝说: “你看,江水也不流了,你为什么还要离去呢? ”以景作结,耐人寻味,有含而不露、悠悠不尽之妙。 送 别的歌辞,自然意在抒情。此首却无一语正面述情,全由动作、景物加以衬托,但读来唯觉感情深、情态真,有情在言外之功效。
展开阅读全文