《望江南·梳洗罢》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《望江南·梳洗罢》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共6页
《望江南·梳洗罢》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 望江南 梳洗罢 唐代:温庭筠 原文 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。 译文 梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。成百上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水缓缓的流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。 注释 望江南:又名 “梦江南 ”“忆江南 ”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节乐府杂录: “望江南始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名 “谢秋娘 ”,后改此名。 ”金奁集入 “南吕宫 ”。小令,单调二十七字,三平韵。 梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。 独:独自,单一。 望江楼:楼名,因临江而得名。 千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。 皆:副词,都。 望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 斜晖:日落前的日光。晖:阳光。脉脉:本作 “眽眽 ”,凝视貌。古诗十九首有 “盈盈一水间,脉脉不得语 ”。后多用以示含情欲吐之意。 肠断:形容极度悲伤愁苦。 白蘋( pn):水中浮草,色白。古时男女常采蘋花赠别。洲:水边陆地。 赏析 此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的 “肠断 ”的感情。 这是一首小令,只 有二十七个字。 “词之难于令曲,如诗之难于绝句 ”, “一句一字闲不得 ”(白香词谱笺)。起句 “梳洗罢 ”,看似平平, “语不惊人 ”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思妇),在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。 在中国古典诗歌中,常以 “炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常色,金翠暗无精 ”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日 子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到冰冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到 “明镜不治 ”“首如飞蓬 ”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,不是生动地表现出来了吗? “梳洗罢 ”,隐含着女主人公盼归的期望,如果不是有这份心情在,她可能就会象温庭筠在他的菩萨蛮 小山重叠金明灭词中所说的“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟 ”了。 “女为悦己者容 ”,这容是为了心上人才有意义的,正因为她期望中丈夫会回来,希望他看到自 己的美好容貌,所以她才会认真梳洗。一个 “罢 ”字之后,紧接 “独倚 ”,反映了女主人公急切的心情 她黎明即起,刚一梳洗完毕就匆匆的赶去江楼了。一个 “独 ”字,不仅说出了她的孤独,隐含着她与心上人的分离,而且也与下面象征分别的 “白苹洲 ”(详解见下)遥相呼应。 “过尽千帆皆不是 ”,写出了她希望与失望交替的过程。远处每有一船现影,她便引颈长望,心儿随着船的渐行渐近而渐渐紧张,希望也渐渐高涨,可是船到楼头无情地继续前行,当她意识到这并不是她等待的船儿时,她的失望情何以堪! “斜晖脉脉水悠悠 ”,已是夕阳西下的时 候了,早上满腔的期望都随落日渐渐黯淡。这斜晖尚且脉脉含情,无限同情女主人公不幸境遇,为什么她盼望的人却如此薄情寡义,弃她于不顾呢?那悠悠流去的望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 水,是女主人公心中不尽的柔情,是她一日日逝去的青春年华,不也是她绵绵不绝的无限愁情么? “肠断白苹州 ”,在愁情满怀、斜晖渐去的时候,女主人公的目光偏偏又遇到了他们当年分手的白苹州,这怎么能叫她不肝肠寸断呢?朱光潜认为 “把 肠断白苹洲 五字删去,意味更觉无穷。 ”因前几句已写出一个倚楼等待离人归来却一再失望的思妇形象。 “斜辉 ”句景中有情,足以给人无限联想的空间,再以 “断肠 ”涂饰,便一泻无余,神形俱失,遂成败笔。这是很有道理的。 词是注重作家主观抒情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲 ”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使冰冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命, 变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。 望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人寻味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境 。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出 “重笔 ”。 思妇题材写的人很多,可说是个 “热门题材 ”,但这首小令,不落俗套,很有特色。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳 “花间 ”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。 温庭筠(约 812866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有 “温八叉 ”之称。然恃才不羁,又 好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称 “温李 ”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为 “花间派 ”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄望江南 梳洗罢 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 6 页 齐名,并称 “温韦 ”。存词七十余首。后人辑有温飞卿集及金奁集。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642