资源描述
端午即事 原文、译文、注释及赏析 DOC版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 端午即事 宋代:文天祥 原文 五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。 译文 五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。 故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。 往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。 我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。 注释 即事:就眼前之事歌咏。 故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。 丹心:指赤红炽热的心,一般以 “碧血丹心 ”来形容为国尽忠的人。 夙昔:指昔时,往日。 灵均:形容土地美好而平坦,含有 “屈 ”字的意思。在这里指屈原。 三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称 “三湘 ”。也可以指湖南一带。 端午即事 原文、译文、注释及赏析 DOC版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 隔:间隔,距离。 辽海:泛指辽河流域以东至海地区。 文天祥( 1236.6.6 1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年( 1256 年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年( 1278 年)兵败被张弘范俘虏,在狱中 坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有过零丁洋、文山诗集、指南录、指南后录、正气歌等作品。
展开阅读全文