资源描述
曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 曹刿论战 先秦:左丘明 原文 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰: “肉食者谋之,又何间焉? ”刿曰: “肉食者鄙,未能远谋。 ”乃入见。问: “何以战? ”公曰: “衣食所安,弗敢专也,必以分人。 ”对曰: “小惠未徧,民弗从也。 ”公曰: “牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。 ”对曰: “小信未孚,神弗福也。 ”公曰: “小大之狱,虽不能察,必以情。 ”对曰: “忠之属也。可以一战。战则请从。 ”(徧 同:遍 ) 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰: “未可。 ”齐人三鼓。刿曰: “可矣。 ”齐师败绩。公将驰之。刿曰: “未可。 ”下视其辙,登轼而望之,曰: “可矣。 ”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰: “夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 ” 译文 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说: “当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢? ”曹刿说: “当权的人目光短浅,不能深谋远虑。 ”于是入朝去见鲁 庄公。曹刿问: “您凭借什么作战? ”鲁庄公说: “衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。 ”曹刿回答说: “这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。 ”鲁庄公说: “祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。 ”曹刿说: “小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。 ”鲁庄公说: “大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。 ”曹刿回答说: “这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同 去。 ” 到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说: “现在不行。 ”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说: “可以击鼓进军了。 ”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说: “还不行。 ”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说: “可以追击了。 ”于是追击齐军。 打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说: “作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗 尽了。他们的士气曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。 ” 注释 曹刿( gu):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。 十年:鲁庄公十年(公元前 684 年)。 齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。 伐:攻打。 我:指鲁国。左传根据鲁史而写,故称鲁国为 “我 ”。 公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。 肉食者:吃肉的人,指当权者。 谋:谋议。 间( jin):参与 。 鄙:鄙陋,目光短浅。 乃:于是,就。 何以战:就是 “以何战 ”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。 衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养 ”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。 必以分人:省略句,省略了 之 ,完整的句子是 “必以之分人 ”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。 曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 遍:一作 “徧 ”,遍及,普遍。 牺牲玉帛( b):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。 加:虚报夸大。 小信未孚( f):(这只是)小信用 ,未能让神灵信服。孚,使人信服。 福:名词作动词,赐福,保佑。 狱:(诉讼)案件。 察:明察。 情:实情。 忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。 可以一战:就是 “可以之一战 ”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。 战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。 公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。 长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。 败绩:军队溃败。 驰:驱车追赶。 辙( zh):车轮碾出的痕迹。 轼:古代车厢前做扶手的横木。 遂:于是,就。 曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 逐: 追赶,这里指追击。 既克:已经战胜。既,已经。 夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫( f),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。 一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。 再:第二次。 三:第三次。 彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。 难测:难以推测。测,推测,估计。 伏:埋伏。 靡( m):倒下。 曹刿论战:选自左传 庄公十年。题目是(教材编写者)后加的。 赏析 全文共分三段。 第一段 (从开头至 “战则请 从 ”):写战前的政治准备 取信于民。 这一段可分两层。第一层写曹刿求见鲁庄公的原因。开头先点明事态发生的时间,接着指出的是 “齐师伐我 ”,说明战争是由齐国进攻曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 6 页 鲁国而引起的,鲁庄公准备抵抗。以上对形势扼要的介绍,为曹刿的请见、论战交代了必要的背景。大军压境,曹刿准备参战,作者通过曹刿与其 “乡人 ”的对话,一方面揭示了鲁国当权者鄙陋寡见、尸位素餐的情况,为后文鲁庄公在战斗中瞎指挥作了铺垫;另方面显示了曹刿关心国事,同时也暗示了他是一个有远谋的人。第二层记述曹刿要庄公作好战前的政治准备,这是本段的重点。曹刿谒 见鲁庄公,劈头就问 “何以战 ”,抓住了作好战前政治准备这一决定胜败的关键问题。鲁庄公在曹刿的一再启发下,依次提出了贵族支持、鬼神保佑和察狱以情三个条件,曹刿否定了前两条,肯定了后一条。在曹刿看来,战争的胜负既不取决于贵族的支持,也不取决于神明的保佑,而是决定于 “取信于民 ”。他认为察狱以情是 “忠之属也 ”, “忠 ”是尽职于民,于是肯定 “可以一战 ”。曹刿重视民心得失与战争胜负关系的思想,确实比 “肉食者 ”高明。但和我们今天依靠人民的力量进行人民战争的思想是有本质区别的。 第二段 (从 “公与之乘 ”至 “遂逐齐师 ”):写 曹刿指挥鲁军战胜齐军的经过。 曹刿 “取信于民 ”的见解,得到了庄公的赞同, “公与之乘 ”,说明了庄公对曹刿的信任与器重。文中先交代了利于鲁国反攻的阵地,长勺在鲁国境内,对鲁国来说,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物资供给,在士气上也利于鲁国向有利方面转化。接着是对这次战役经曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 7 页 过的具体记叙,重点写了 “击鼓 ”和 “逐师 ”两件事。写曹刿指挥鲁军在“齐人三鼓 ”之后才开始反攻,写曹刿在观察了齐军败逃的情况之后才决定追击,都记叙得非常简略。这样写,一则符合实情 (酣战中鲁庄公无暇问及,曹刿了不可能多发议论 ),一则此中道理正 是曹刿论战的中心,留待后文集中阐述,更见突出。 “公将鼓之 ”、 “公将驰之 ”,说明了鲁庄公急躁冒进;曹刿的两个 “未可 ”、两个 “可矣 ”,表现了曹刿胸有成竹,沉着思断,善于捕捉于反攻和追击的时机。 第三段 (从 “既克 ”至结尾 ):写曹刿论述赢得战役胜利的原因。是本文的中心。 “既克 ”二字,意味着战役的高潮已经过去,气氛顿时缓和下来,该是莫名其妙的鲁庄公问一个究竟的时候了。曹刿的回答可分为两方面。一是论述了利于开始反攻的时机 彼竭我盈之时:鲁军按兵不动,养精蓄锐。齐军第一次击鼓进军,士气正旺;第二次击鼓,士 气开始低落;第三次击鼓,士气已经完全衰竭。在此关键时刻,曹刿采取 “敌疲我打 ”的方针,终于化劣势为优势。二是论述了追击开始的时机 辙乱旗靡之时:鲁军虽然取得了反攻的初步胜利,但曹刿并未轻敌, “夫大国,难测也,惧有伏焉 ”,反映了曹刿随时没有忘记自己是以小敌大,以弱敌强。兵不厌诈,不可不提高警惕。曹刿亲自察看敌情,发现敌军 “辙乱 ”、 “旗靡 ”,确认了齐军是狼狈逃窜,溃不成军,才乘胜追击,终于取得了战役的胜利。 曹刿论战 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 8 页 综上分析,本文通过赞扬曹刿的远谋,说明了在战争中如何正确运用战略防御原则 只有 “取信于民 ”,实行 “敌疲我打 ”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。 丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前 502 年,死于前422 年,享年 80 岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添 “左 ”字,故称左史官丘明先生,世称 “左丘明 ”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有春秋左氏传、国语等。他左丘明的最重要贡献在于其所著春秋左氏传与国语二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子 一起 “如周,观书于周史 ”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。
展开阅读全文