《行经华阴》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《行经华阴》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共5页
《行经华阴》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
行经华阴 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 行经华阴 唐代:崔颢 原文 岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。 河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。 借问路旁名利客,何如此处学长生? 译文 在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。 在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。 秦关北靠河山地势多么险要,驿路通过长安往西连着汉畤。 借问路旁那些追名逐利的人,为何不到此访仙学道求长生? 注释 华阴:今陕西省华阴县,位于华山北面。一作 “华山 ”。 岧峣( yo):山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。 三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。 武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。 仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东行经华阴 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 峰尚存其手迹。 秦关:指秦代的潼关。一说是华阴县东灵宝县的函谷关,故址在今河南省灵宝县。 驿路:指交通要道。汉畤( zh):汉帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定处所。 名利客:指追名逐利的人。 学长生:指隐居山林,求仙学道,寻求长生不老。 赏析 崔颢写山水行旅、登临怀古诗,很善于将山水景色与神话古迹融合起来,使意境具有辽阔的空间感和悠久的时间感,更加瑰丽神奇。在名作黄鹤楼中,就以 “昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 ”的诗句,再现了茫茫天地、悠悠岁月,令人浮想联翩,引起无穷感慨。在这首诗中,他再次运用这一手法。 诗题 “行经华阴 ”,既是 “行经 ”,必有所往;所往之地,就是求名求利的集中地 “咸京 ”。诗中提到的 “太华 ”、 “三峰 ”、 “武帝祠 ”、 “仙人掌 ”、 “秦关 ”、 “汉畤 ”等都是唐代京都附近的名胜与景物 。当时京师的北面是雍县,秦文公曾在这里作鄜畤(畤,谓 “神灵所止之地 ”,即后世神坛之类),到汉高祖作北畤止,这里共有五畤,诗中的 “汉畤 ”行经华阴 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 即指京师北面的这一古迹。而京师的东南面,就是崔颢行经的华阴县。县南有五岳之一的西岳华山,又称太华,山势高峻。神话传说这里是“群仙之天 ”,曾由 “巨灵手劈 ”,所以 “仙掌之形,莹然在目 ”(云笈七签)。华山各峰都如刀削,最峭的一峰,号称 “仙人掌 ”。汉武帝观仙人掌时,立巨灵祠以供祭祀,即为 “武帝祠 ”。华阴县北就是黄河,隔岸为风陵渡,这一边是秦代的潼关(一说是华阴县东灵宝县的函谷关) 。华阴县不但河山壮险,而且是由河南一带西赴咸京的要道,行客络绎不绝。 诗的前六句全为写景。写法则由总而分,由此及彼,有条不紊。起句气势不凡:以神仙岩穴的华山压倒王侯富贵的京师。在这里,一个 “俯 ”字显出崇山压顶之势; “岧峣 ”两字加倍写华山的高峻,使 “俯 ”字更具有一种神力。然后,诗人从总貌转入局部描写,以三峰作为典型,落实 “岧峣 ”。 “削不成 ”三字含有人间刀斧俱无用,鬼斧神工非巨灵不可的意思,在似乎纯然写景中暗含神工胜于人力,出世高于追名逐利的旨意。 诗人路过华阴时,正值雨过天晴。未到华阴,先已遥见三 峰如洗。到得华阴后,平望武帝祠前无限烟云,聚而将散;仰视仙人掌上一片青葱,隐而已显,都是新晴新沐的醒目气象。首联写远景,颔联二句可说是摄近景。远近相间,但觉景色沁脾,自然美妙,令人移情,几乎忘却它的对仗之工,而且更无暇觉察 “武帝祠 ”和 “仙人掌 ”已为结处行经华阴 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 “学长生 ”的发问作了奠基。 颈联则浮想联翩,写了想象中的幻景。这是眼中所无而意中所有的一种景色,是诗人在直观的基础上加以驰骋想象的一幅写意画。在华山下,同时看到黄河与秦关是不可能的,但诗人 “胸中有丘壑 ”,笔下可以溢出此等雄浑的画面; 在华山下望到咸 京西面的五畤,也是不可能的,而诗人 “思接千载,视通万里 ”(文心雕龙),完全可以感受到此种荡荡大道,西接遥天。古人论诗有 “眼前景 ”与 “意中景 ”之分,前者着眼客观景物的撷取,后者则偏执诗人胸襟的外溢。这首诗就是从描绘眼前景色中自然滑出五、六两句诗人的意中之景。而 “一切景语皆情语也 ”(王国维人间词话),诗人胸中之情亦由此可窥探。上句中一个 “枕 ”字把黄河、华山都人格化了,有 “顾视清高气深稳 ”之概;一个 “险 ”字又有意无意地透露出名利之途的风波。下句一个 “连 ”字,使汉五畤上接颔联中的 “武帝祠 ”和 “仙人掌 ”,灵迹 仙踪,联锁成片,更垫厚了结处的 “长生 ”; “平 ”字与上文 “岧峣 “、 “天外 ”相对照,驿路的平通五畤固然更衬出华山的高峻,同时也暗示长生之道比名利之途来得坦荡。一“险 ”一 “平 ”,为人们提出了何去何从的问号。这两句中 “枕 ”字、 “连 ”字,前人称为诗眼,其实,两句中的 “险 ”字、 “平 ”字以及起句的 “俯 ”字都是前呼后拥,此响彼应。 行经华阴 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 此诗劝 “学长生 ”,感叹自己奔波于仕途。但诗人不用直说,反向旁人劝喻,显得隐约曲折。结尾两句是从上六句自然落出的,因而显得潇洒自如,风流蕴藉。 崔颢现存诗中大都格律严整,然而此诗却打破 了律诗起、承、转、合的传统格式,别具神韵。前六句虽有层次先后,却全为写景,到第七句突然一转,第八句立即以发问的句法收住, “此处 ”二字,绾合前文,导出 “何如学长生 ”的诗旨。从全篇来看,诗人融神灵古迹与山河胜景于一炉,诗境雄浑壮阔而富有意蕴。 崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首黄鹤楼,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头 ”的赞叹。全唐诗存其诗四十二首。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642