《西江月·四壁空围恨玉》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《西江月·四壁空围恨玉》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共4页
《西江月·四壁空围恨玉》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
西江月 四壁空围恨玉 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 西江月 四壁空围恨玉 宋代:张良臣 原文 四壁空围恨玉,十香浅捻啼绡。殷云度雨井桐凋。雁雁无书又到。 别后钗分燕尾,病馀镜减鸾腰。蛮江豆蔻影连梢。不道参横易晓。 译文 我独自待在空空的闺房里面,十指轻捏着被泪水打湿的手绢。屋外阴云密布,落雨不时敲打着庭院井旁的梧桐树。树叶在风雨中凋零飘落,这个时刻那南去的大雁是不会捎信来的。 我们分别后,我从未将碧钗并合,就让它们像燕尾般在头发上岔着,相思让我终日闷闷不乐。揽镜自照,发现我腰肢锐减已经消瘦不少。走出屋外凭栏夜眺,我仿佛看到南方江边豆蔻相连根深叶茂,此时夜空参星已经斜照,天色微明拂晓即将来到。 注释 西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。又名白蘋香、步虚词、晚香时候、玉炉三涧雪、江月令,另有西江月慢。 恨玉:指失意抱恨的女子。 十香:十指。啼绡( xio):泪水打湿手绢。 西江月 四壁空围恨玉 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 殷云:阴云,乌云。度雨:过雨,下雨。 钗分燕尾:钗是双股的,分开如燕尾形状。 镜减鸾 腰:照镜人消瘦。古时女子多以鸾自比。 蛮江:荒江。古时将南方少数民族居住的荒僻之处称为蛮荒之地。 豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黄色,种子形状像石榴子,有香味,能入药。 参横:参星已落,表示夜久将晓。 赏析 开篇两句写思妇独处空闺,泪落湿巾的情景,对仗工整,情景凄凉。句中的 “空 ”、 “恨 ”、 “啼 ”诸字都带有强烈的感情色彩,由意态直接触及到心灵,将思妇相思的情,落寞无依的苦态描摹得维妙维肖,鲜活感人。 “殷云度雨井桐凋,雁雁无书又到。 ”这二句前句写景,点明时节,又是 “秋雨梧桐落叶时 ”。后句 言事,写意中人自离乡背井、远去他乡后,音信全无。句中 “雁雁 ”二字的重复,突出了思妇的企盼之切和寄望之厚。 “又 ”字则更深刻地传达出了思妇的极端失望之情,这种重复的失望要比直接否定的 “不 ”字更让人难以忍受。这些企盼、寄望与极端失望的对比,让读者在为思妇不堪的处境感到悲伤的同时,更由衷佩服词人高超的驾驭语言文字的能力。 西江月 四壁空围恨玉 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 “别后钗分燕尾,病余镜减鸾腰。 ”换头二句,前句用比喻的手法,用发钗的分岔开来喻示二人的分离,后句写思妇因相思而日渐憔悴,衣带渐宽的情状,突出了其用意的深挚。 “蛮江豆蔻影连梢,不道参横 易晓。 ”句中 “豆蔻 ”二字暗引唐杜牧赠别诗中 “娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初 ”之句,点明思妇正值豆蔻年华,却寂寞无侣,孤单一人。于是,对意中人的思念、哀怨、嗔怒之情都由此生发出来,溢于言外给读者留下了想象的空间。 全词上片首二句写其独居幽恨。人去屋空,形单影只,每日只以泪洗面。而殷云带雨,浓添离愁,雁过尽而不至,倍觉沉痛哀婉。下片写别后相思,钗分燕股,鸾镜腰损,本已不堪。豆蔻映水尚能梢影相连,人却如参商永分,况长夜难眠,参横西天,思念未已乎。哀婉沉郁,令人心碎。 全词语言凝炼,词情激切,意境哀 伤,为读者描摹出了一位正值豆蔻年华的少女饱受相思折磨的苦况,感人至深。 张良臣(约公元 1174 年前后在世)字武子,大梁人,避地家于鄞。生卒年均不详,约宋孝宗淳熙初前后在世。隆兴元年,(公元西江月 四壁空围恨玉 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 1163 年)登进士第。官止监左藏库。笃学好古,室无长物,妻子不免饥寒。性嗜诗,但不强作,或终年无一句,故所作必绝人。学者称雪窗先生。良臣著有雪窗集十卷,绝妙好词笺传于世。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642