海外投资.pdf

返回 相关 举报
海外投资.pdf_第1页
第1页 / 共128页
海外投资.pdf_第2页
第2页 / 共128页
海外投资.pdf_第3页
第3页 / 共128页
海外投资.pdf_第4页
第4页 / 共128页
海外投资.pdf_第5页
第5页 / 共128页
亲,该文档总共128页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
中外对话内部交流刊物是“ 中外对话”网站文章的精华。 我们从网站上精心挑选 了趣味盎然而极富挑战性的深度报道以及展现科技进步的新闻信息, 方便与您的交流。 欲阅读更多精彩的文章, 请您登陆“ 中外对话”网站 ( chinadialogue )。 “ 中外对话”网站以中国前沿环境记者撰写的文章、对国际知名人士的访谈以及对 全球重大问题的深入报道为主要内容, 通过网站, 您可参阅每日全球环境新闻、赏析高 质量的文章和参与“ 零语言障碍”的讨论 ( 双语发布) 。另外, 通过全球双语志愿者的帮助, 您还可以在线与英文读者顺畅进行跨文化交流。 在那里, 您可以提出疑问、挑战专家观点、贡献您的知识和了解他人独到的见解。加入讨论您就走出了解决问题的第一步。 总 编 伊莎贝尔希尔顿 有关供稿请联系: ideaschinadialogue (English) ideaschinadialogue(中文) 有关在经济上支持中外对话请联系: supportchinadialogue 有关获得与中外对话进行合作项目的信息请联系: lushan.huangchinadialogue 有关咨询中外对话实习或者工作信息请联系: lushan.huangchinadialogue 有关咨询加入中外对话志愿者翻译员请联系: volunteerchinadialogue For editorial submissions, please contact: ideaschinadialogue (English) ideaschinadialogue(中文) For information on how you can support chinadialogue financially, please contact: supportchinadialogue To receive information on chinadialogue partnership programmes, please contact: lushan.huangchinadialogue To enquire about internships or jobs at chinadialogue, please contact: lushan.huangchinadialogue To enquire about joining chinadialogues network of volunteer user-comment translators, please contact: volunteerchinadialogue英国人,国际新闻工作者, BBC 资深主持人,卫报 专栏作家,并曾为全球多家知 名媒体撰稿。她是一位中国问 题专家,同时担任英国皇家国 际关系学会和英国皇家人文学 会会员。2006年,她主持创立 了“中外对话”( . chinadialogue )双语环保 网站。 Isabel Hilton, editor and founder of chinadialogue, is a London-based international journalist, a former BBC senior broadcaster and a columnist for The Guardian. She is an expert in Chinese affairs, a member of the Royal Institute of International Affairs and a Fellow of the Royal Society of Arts. In 2006, she set up the bilingual website (chinadialogue) focusing on Chinas environmental issues. 关于“中外对话” “ 中外对话”是一个独立的非营利性组织, 以伦敦、北京、德里和圣保罗为中心开展 工作。 “ 中外对话” 的主要业务是其独特的完全双语网站, 它通过发表精辟、 原创的中外文章、 评论和分析, 促进世界理解中国崛起带来的全球性生态环境影响, 进而共同寻求公平可行 的全球环境问题解决之道。 “ 中外对话”在很多机构的资助下运作, 其中包括英国环境、食品和农业事物部、壳 牌 ( 中国) 以及许多基金会。 关于“中外对话”内部交流刊物及网站 What is chinadialogue chinadialogue is an independent, not-for-profit organisation based in London, Beijing, Delhi and Sao Paulo. chinadialogues primary vehicle is our website (chinadialogue), a unique bilingual platform which promotes a global understanding of the environmental impact of Chinas rise by publishing informed articles, commentaries and analysis by writers from inside and outside of China. We aim to inform, educate, and contribute to building a global consensus on fair and workable solutions. chinadialogue is now read in 208 countries and regions and in all regions of China. About our journal Produced on a bi-monthly basis, our journal brings you the best articles and reports from chinadialogue. If you want to contribute to the discussion you can visit our website ( chinadialogue) to add your comments and thoughts. Join the debate and be part of the solution. 联系我们 Contact Us目 录 CONTENTS 编辑顾问 委员会 我们的团队 马克埃尔文 澳大利亚国立大学(堪培拉)亚太历史学名誉教授 马 军 公众环境研究中心主任 潘家华 中 国 社 会 科 学 院 城市发展与环境研 究 所所长 经济学教授 彭定康 牛津大学和纽卡斯尔大学校长 英国上议院议员 奥维尔舍尔 亚洲协会美中关系中心亚瑟罗斯主任 克里斯宾迪克尔 前外交官、学者、环保主义者 王灿发 环境法学教授 中国政法大学(北京)“污染受害者法律援助中心“创始人 丹尼尔史宾哲 吉象木业董事会主席 王 名 清华大学公共管理学院副院长 清华大学非政府组织研究所所长 大卫金 牛津大学史密斯企业与环境学院院长 伦敦办公室 总编 :伊莎贝尔希尔顿 副总编 :夏洛婷 执行主辑:山姆吉尔 执行编辑:克里斯多夫戴维 营运经理:黄露珊 首席营运官:斯塔普勒 . 塔卢拉 行政助理:萝拉伍德伯里 北京办公室: 运营副主编:马天杰 副主辑 :唐大旻 编辑 :张 春 刘 琴 冯 灏 气候策略专家:武毅秀 姚喆 行政财务官员:郝会玲 美术编辑:益念良作 第三极项目 项目总监:乔伊迪普格普塔 编辑 :贝丝沃尔克 驻尼泊尔协调员 :拉梅什布尚 南亚编辑:奥梅尔艾哈迈德 中拉对话 执行编辑:罗伯特苏塔 拉美编辑:克里斯蒂娜韦加 印度气候对话 总编 :乔伊迪普格普塔 特约记者:朱希乔德哈里 海外投资 Overseas investment 4. 新“丝绸之路”会是一条绿色之路吗? 莉莉派克 6. Will Chinas new Silk Road be green? Lili Pike 9. 中国参与“一带一路”煤电项目的利与弊 冯 灏 13.Chinas Belt and Road Initiative still pushing coal Feng Hao 18. 揭秘中巴经济走廊重镇瓜达尔港 佐费恩易卜拉欣 22. Whats happening at Pakistans Gwadar port? Zofeen T.Ebrahim 28. 亚投行年会:两项重大决策值得关注 凯特吉尔里 31. The AIIB is facing two major tests Kate Geary 34. 亚投行能否助亚洲实现能源转型? 刘 琴 姚 喆 36. Can the AIIB support Asias energy revolution? Liu Qin Yao Zhe 39. 中拉经济合作:谈钱不简单 张 春 42. Latin America oil states struggling to pay Chinese debts Zhang Chun 46.中国对拉投资结构转变,第三产业异军突起 肖恩迈纳 48.Chinese investors zero-in on Latin America Sean Miner 50.欧联中资企业为何看上巴西煤炭市场? 米尔顿莱亚尔 53.Chinese involvement in Brazilian coal causes concern Milton Leal 56. 把二氧化碳变成汽油,靠谱吗? 冯 灏 58. Scientists want to power cars with waste CO2 Feng Hao 60. 给鱼吃素,可行吗? 张 春 63. Vegetarian fishmeal a winning formula? Zhang Chun 环境新视野 New takes on global environment 66.绿色电力证书要来了 张 春 68.Green certificates to bolster renewables market Zhang Chun 聚焦中国 China in focus90. 共享单车:盛世还是疯狂? 刘 琴 张 春 93. Bike-share schemes: Flourishing or running riot? Liu Qin Zhang Chun 97. 共享单车:如何由“乱”向“治” 刘少坤 李 薇 邓 涵 99. Time to regulate Chinas bike-share sector Liu Shaokun etc 102. 有桩公共自行车:不怕共享单车,好戏还在后面 夏洛婷 105. Chinese cycle scheme wins innovation race Charlotte Middlehurst 108. 中外对话为何再次启动野生虎生存危机系列报道? 艾伦怀特 等 110. Why chinadialogue is publishing a series on tiger conservation?Aron White Charlotte Middlehurst 112. 环境调查署:商业繁育是老虎物种历史的残酷一章 伦怀特 116. EIA: farming tigers threatens the species Aron White 120. 寻找“马堵山水怪” 史蒂文G普拉特 122. The hunt for the Madushan Monster Steven G Platt Mark Elvin Emeritus professor of Pacific and Asian history at the Australian National University, Canberra Ma Jun Director of Institute of Public & Environmental Affairs Pan Jiahua Executive Director of Institute for Urban and Environmental Studies Chinese Academy of Social Sciences, Professor of economics at the CASS Graduate School Lord Patten of Barnes Chancellor of Oxford University and Newcastle University and a member of the House of Lords Orville Schell The Arthur Ross Director of the Center on U.S.-China Relations at the Asia Society Crispin Tickell A former diplomat, an academic and an environmentalist Wang Canfa Professor of environmental law in China, the founder of the Centre for Legal Assistance for Pollution Victims Daniel Spitzer Chairman of Plantation Timber Products Group (“PTP”) Wang Ming Deputy Dean of the School of Public Policy and Management at Tsinghua University, director of the NGO Research Institute at Tsinghua University Sir David King Director of the Smith School for Enterprise and the Environment at the University of Oxford 中国与世界,环境危机大家谈 China and the world discuss the environment London Office Editor: Isabel Hilton Deputy Editor: Charlotte Middlehurst Executive Editor: Sam Geall Managing Editor: Christopher Davy Production Editor: Huang Lushan Chief Operating Officer: Tallulah Staple Office Assistant: Laura Woodbury Beijing Office Managing Editor: Ma Tianjie Senior Editor: Tang Damin Associate Editor: Zhang Chun Liu Qin Feng Hao Climate Communications Strategist: Wu Yixiu Yao Zhe Administrations Officer: Hao Huiling Art Editor: YNLZ Third Pole Project Project Director: Joydeep Gupta UK Editor: Beth Walker Nepal Co-ordinator: Ramesh Bhushal South Asia Editor: Omair Ahmad Dilogo Chino Managing Editor: Robert Soutar Latin America Editor: Cristina Veiga India Climate Dialogue Editor: Joydeep Gupta Special Correspondent: Juhi Chaudhary Editorial Advisory Board 共享单车 生物多样性 The buzz around bike sharing Conservation and biodiversity Our Team 72. 新制度提高中国制造业环保门槛 冯 灏 74. China to release e-waste plan by year end Feng Hao 77.环境监测设备市场在中国崛起 龙信鑫 关 婷 80.Green tech is Chinas “gold mine“ Jost Wbbeke Guan Ting 83.中国如何赢得电动车市场 侯安德 86.Four lessons to help China win the EV market Anders Hove新“丝绸之路”会是一条绿色之路吗? “一带一路”规划对于环境而言到底是福还是祸,它能否开创中国领导全球资源管理的新时代? 莉莉派克 骆 驼 换 高 铁 ,大 篷 车 换 电 站 ,曾 经 的 丝 绸 之 路 似 乎正 在 走 向 复 兴。 2017 年5 月14 到15日 ,“ 一 带 一 路 ” 峰会 将在 北 京 举行 , 与 会 各 方 将深 入 探 讨 古 丝 绸 之 路 的复 兴问题 。 如 果单 从 丝 绸 之 路 的 历 史 象 征 意 义 来 看,你 或 许 认为 这 次峰会 不 过是 一群 学者 的 神 秘 聚 会 ,但 是 事 实 并 非 如 此 。本 次 峰 会 将 是今 年 中 国 在地缘 政 治 领 域 的 一次 核心 活 动 , 同 时也 是中国能 否成 为 国 际 领 导 力 量 的 分 水 岭。而“ 一 带 一 路 ” 计 划 也 将 在 推 动 全 球 ,特 别 是 新兴经济 体国家可持 续发 展的过 程中 发 挥决 定性 作用。 与会各方大揭秘 作 为 习 近 平主 席 的 一项 重 要 议 程 ,本 次“ 一 带 一 路 ” 论 坛 将 成 为 中 国 在 国 际舞 台 上 召 开 的规 格 最 高 的 会 议 之一 。共 有 来 自 28 个国家的领导 人 出席 , 而意 大 利总 理 则是 唯 一参 会的 七 国 集 团( G7 )国 家 领 导 人 。此 外 ,联 合 国 、 世 界银 行 、 国 际 货 币 基金组 织 的领 导 人 , 以及 110 个国 家的 代 表 也 将 参加 本次会 议。 本 次 大会首先 将由习近 平主 席发 表 主 旨演讲 , 随 后 是各国首 脑 参加的 全 体 大 会 ,以 及 一 系 列 各 方 代 表 参 加 的 平 行 讨 论 会。5 月 15 日 将 召 开专 门 的 政 策 会 议 ,讨 论 会 议 公 报 草 案 ,最 终文件可能会 在 峰 会 结束 时公布。 什么 是“ 一 带 一 路 ”规 划 ? 重要性何在? 近些年来 , 中国不仅在国内取 得了飞速发展 , 对拉美和非洲国家 的海外投资和开发也引发了媒体的 广泛关注 。2013 年 , 习近平主席首 次提出了 “ 一带一路 ”倡议 , 希望 借此进一步推动海外开发 。 按照规 划 , 中国将向古丝绸之路沿线的 60 多个国家投资大约 4 万亿美元。 根据 2015 年 春 季 发 布 的 推 动 共建 丝 绸 之 路经济 带 和 21 世 纪 海上 丝 绸 之 路 的 愿 景 与 行 动 ,“ 一 带 一 路 ” 规 划 分 为 “ 丝 绸 之 路经济 带 ” 和 “21 世 纪 海上 丝 绸 之 路 ” 两部分 , 主 要 是 通 过 基 础 设 施 建 设 投 资提 高 区域内部 的互联 互 通。 目前 , “ 一带一路 ”沿线已有部 分项目开工建设 。2016 年 8 月 ,习 近平主席宣布 , 中国已经与 30 多个 沿线国家正式签署了共建 “ 一带一 路 ”合作协议 , 并且同 20 多个国家 就铁路 、燃煤电厂等 900 多个规划 项目展开合作。 “ 一带一路 ”规划之所以重要 , 不仅仅是因为来自中方的巨额投资 , 更重要的是其政治意义 。 如今美国 的政策正逐渐转向国内 , 而中国则 希望通过 “ 一带一路 ”规划开启更 具包容性的 “ 全球化 2.0 时 代 ”。 如 果真是如此 , 中国将通过 “ 一带一 路 ”持续重塑传统的发展模式 , 并 重新打造一种能够深刻改变现有全 球治理的新体系。 “一带一路”的环境意义 中国对新丝绸之路展现出了前 海外投资 Overseas investment 4 chinadialogue会( G20 ) 上, 中国公开表示将支持 绿色金融发展 , 并在当年成为了绿 色证券发行规模最大的国家 , 展现 了其兑现自己诺言的决心 。 由中国 牵头成立的亚洲基础设施投资银 行( AIIB ) 承诺向丝绸之路沿线国 家提供总额为 1000 亿美元的投资, 同时还积极推动自身向“精简、廉 洁和绿色” 的目标进发, 并在其 环 境与社会框架 中承诺将帮助落 实各国在巴黎气候协定中的承 诺 。 此外 , 亚洲基础设施投资银行 还 在 2017 年能源规划草案 (2017 Draft Energy Plan) 中承诺, 只有在 特殊情况下才会为燃煤电厂提供资 金支持 , 而目前尚未有任何煤炭项 目获得来自亚投行的投资。 中国一直在寻求绿色投资机 遇 , 比如在巴基斯坦的太阳能和水 电项目 , 以及大规模的铁路网建设 等等 。 但是 , 除了个别机构之外 , 目前中国还没有为“一带一路”项 目制订一套关于可持续发展的纲领 性指导原则 。 国内外一些非政府组 织已经承诺 , 将在 “ 中国绿色领导 力 : 一带一路绿色发展 ”项目的旗 帜下 , 帮助中国完成相关指导文件 的起草。 新丝绸之路计划对环境而言是 福还是祸 , 它能否开创中国领导全 球资源管理和可持续发展的新时 代 , 都将取决于中国如何真正 科学 地落实 “ 一带一路 ”规划 。5 月召 开的这次峰会或许将是前行的重要 一步 , 我们也希望由此看出中国下 一步的行动方向。 莉莉派克,北京能源网络(Beijing Energy Network)执行董事 所未有的开发热情 , 而这对当地自 然环境来说却是喜忧并存 。2015 年 颁布的 推动共建丝绸之路经济带 和 21 世纪海上丝绸之路的愿景与行 动 中要求 , “ 强化基础设施绿色低 碳化建设和运营管理 , 在建设中充 分考虑气候变化影响。 ” 此 外,中 国 社 会 科 学 院 2016 年 发 布 的 一 份 报 告 强 调 ,“ 一 带 一 路 ” 规 划 是中国帮助 发 展中国 家 提 高 环 境 机 构 能 力 的 一 个 良 机 。此 外 ,报 告 还 呼 吁 中 国 在 政 策 、 战略 和 规 划阶 段 等多 个 层面展开 全面 的环境 影响评 估 。 从陆上线路来看 , 中国的开发 计划将会给丝绸之路沿线国家带来 多重环境隐忧 。 从一开始 , “ 一带一 路 ”规划设定的一部分目标就是为 了吸收中国钢铁和水泥行业过剩的 产能 , 进而带动中国国内经济发展 。 而这种模式实际上走的还是高碳重 污染的老路 , 很难帮助规划沿线国 家减少对重工业的依赖。 从更广泛的角度来看 , 这就牵 扯到了一些不必要的 、利用率低的 基础设施 。 亚洲开发银行预计 , 到 2020 年亚洲地区每年新建基础设施 项目资金总需求为 7700 亿美元 。 机 遇虽好 , 但是中国也必须审慎投资 , 避免不必要的资源浪费。 “ 一带一路 ”计划的一个焦点就 是化石燃料相关的基础设施建设 , 比如新建一条横穿缅甸的输油管道 , 以及在巴基斯坦和东南亚地区建设 多座燃煤电厂 。 虽然中国一直在国 内和国际社会大力宣扬绿色能源的 巨大潜力 , 但是这些煤电投资却会 让上述地区背上化石燃料的枷锁 。 过去 , 中国的海外开发项目常常带 来不少环境污染问题 , 比如在加纳 进行的矿产开发就曾造成当地水资 源污染 。 当地社区对这些生态环境 破坏的各种疑虑使中方海外发展计 划大受影响 , 比如此前缅甸方面就 曾叫停了位于伊洛瓦底江的中国密 松水电站项目。 然而 , 近年来中国一直在努力 成为全球环境领袖 。2016 年 8 月 在杭州召开的 20 国集团领导人峰 新丝绸之路将帮助新兴经济体国家塑造可持续的全球发展模式 ADB Overseas investment 海外投资 chinadialogue 5Will Chinas new Silk Road be green? Will the Belt and Road Initiative bring environmental devastation or a new era of Chinese global resource stewardship? Lili Pike Trading camels for high-speed trains and caravansaries for power plants, the Silk Road is in the midst of a renaissance. On May 14 and 15, Beijing will host a summit to discuss the resurgence of the ancient routes. Given the historical symbolism you might think it will be an arcane assembly of academics. Instead, the meeting will be Chinas central geopolitical event of the year and a watershed moment in the countrys ascent to global leadership. The Belt and Road Initiative (BRI) will play a determining role in shaping the sustainability of global development, particularly among emerging economies. Whos going? As President Xi Jinpings flagship initiative, the Belt and Road forum will be the highest level gathering for China on the international stage. Twenty eight foreign leaders are set to attend, although Italys Prime Minister will be the only G7 head of state present. Heads of the United Nations, World Bank, International Monetary Fund, and representatives from 110 countries will also be there. President Xi will launch the summit with a keynote speech, followed by a plenary session attended by heads of state and parallel sessions attended by representatives. A policy session will be held on May 15, where a draft communique is expected to be discussed and released at the end of the summit. What is BRI and why is it important? Alongside Chinas explosive domestic growth, the country has long been making headlines for its investments and development in countries from Latin America to Africa. The Belt and Road Initiative, launched by President Xi in 2013, plans to further this overseas development push, funnelling approximately US$ 4 trillion to over 60 countries. According to the Belt and Road Action Plan released in the spring of 2015, the initiative will encompass land routes (the “Belt”) and maritime routes (the “Road”) with the goal of improving interconnectivity in the region primarily through infrastructure investments. Projects along these routes are already underway. 海外投资 Overseas investment 6 chinadialoguePresident Xi announced in August 2016 that over 30 countries have signed formal agreements with China of which 20 were already planning projects from railways to coal-fired power plants, totaling over 900 deals. The initiative is critical not just because of the scale of Chinas investment but because of its political implications. At a time when the US is turning inwards, through this initiative China is poised to launch “globalisation 2.0”, a self-proclaimed “inclusive” mode of development. As such, the BRI will see China continuing to reshape traditional development paradigms and establish new institutions that could profoundly shift the dynamics of global governance. Whats at stake for the environment? Chinas unprecedented development ambitions along the new Silk Roads come with both environmental concerns and opportunities in tow. The 2015 Action Plan states that “efforts should be made to promote green and low-carbon infrastructure construction and operation management, taking into full account the impact of climate change on the construction.” Furthermore, a 2016 Chinese Academy of Social Sciences report highlighted BRI as an opportunity for China to help developing countries improve their environmental institutional capacity, and called on the country to carry out environmental impact assessments at the policy, strategy, and planning phases. On the ground, Chinese development ov
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642