《青玉案·江南秋色垂垂暮》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《青玉案·江南秋色垂垂暮》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共3页
《青玉案·江南秋色垂垂暮》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
青玉案 江南秋色垂垂暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 青玉案 江南秋色垂垂暮 近现代:王国维 原文 江南秋色垂垂暮,算幽事,浑无数。日日沧浪亭畔路。西风林下,夕阳水际,独自寻诗去。 可怜愁与闲俱赴。待把尘劳截愁住。灯影幢幢天欲曙。闲中心事,忙中情味,并入西楼雨。 译文 江南的秋日的景色就像夕阳一样快要完了,数数那些景色,却仍旧很多。我每天都在沧浪亭外夕阳下的树林中寻找写诗的灵感。 可叹的是忧愁总是和闲情一同到来,正想不再忧愁,就看到天已经快亮了。不管是闲暇中的心事,还是忙碌中的滋味,全部都化入西楼外的雨中了。 注释 青玉案:以贺铸青玉案 凌波不过横塘路为正体,双调六十七字,前后段各六句、五仄韵。另有双调六十七字,前后段各六句、四仄韵;双调六十八字,前后段各六句、四仄韵等十二种变体。 垂垂:渐渐地。 幽事:幽景,胜景。 青玉案 江南秋色垂垂暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 浑:仍旧,仍然。 沧浪亭:在苏州城南。词人曾在苏州长期居住。 俱赴:指忧愁和悠闲往往一同涌上心头。 截愁住:截住愁的倒装句。 幢幢( chung):形容灯光摇摆不定。 赏析 这首词贵在委婉曲折。 “江南秋色垂垂暮,算幽事,浑无数 ”在意思上就很曲折: “江南秋色 ”是美丽的,而 “垂垂暮 ”是令人遗憾的; 不过尽管如此,在这暮秋的时候还有那么多可以游赏的景物,终归还是令人高兴的。 “日日澄澈亭畔路 ”的 “日日 ”,是强调每天都去,这是因为对那个地方景色的喜爱。但如果结合前边的 “垂垂暮 ”,则这个 “日日 ”又令人联想到冯延巳蝶恋花的 “日日花前常病酒 ”,这里边又令有一种对无常之美景难以割舍的执著之情。 “西风林下,夕阳水际,独自寻诗去 “点染出一幅清秀疏朗的 “水畔独吟图 ”,独吟之人显得很超脱很自得。但是,由 “西风 ”和 “夕阳 ”点染而成的美景,却透着几分清清,几分伤感;而那 “独自 ”二字,又暗含着几分寂寞、几分孤独。 “可 怜愁与闲俱赴 ”“愁 ”和 “闲 ”实在是一对形影不离的老朋友,寄情山水独自寻诗是 “闲 ”,但只要是 “闲 ”的时候就必然跟来 “愁 ”。既然这个办法不行,那就是用 “尘劳 ”来 “截 ”:把自己完全投入尘世事青玉案 江南秋色垂垂暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 务的繁忙劳碌之中,以此来求得对内心之愁苦的暂时解脱。这时候已经 “灯影幢幢天欲曙 ”夜过去了,白天又来了。接续这个不眠之夜的,仍将是整天的繁忙劳碌,或者是整天的闲愁缠绕。 王国维( 1877 年 1927 年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学 等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642