《蓦山溪·自述》原文、译文、注释及赏析.docx

返回 相关 举报
《蓦山溪·自述》原文、译文、注释及赏析.docx_第1页
第1页 / 共3页
《蓦山溪·自述》原文、译文、注释及赏析.docx_第2页
第2页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
蓦山溪 自述 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及 时删除。 第 1 页 蓦山溪 自述 宋代:宋自逊 原文 壶山居士,未老心先懒。爱学道人家,办竹几、蒲团茗碗。青山可买,小结屋三间,开一径,俯清溪,修竹栽教满。 客来便请,随分家常饭。若肯小留连,更薄酒,三杯两盏,吟诗度曲,风月任招呼。身外事,不关心,自有天公管。 译文 壶山居士,人还没有老心就懒散了。喜欢学道的人,家中里办了读写用的竹九、憩坐用的蒲团、煮茗用的茶碗。有青山可以观赏。筑有小茅屋三间,再开辟一条小径,俯视溪水,将高大茂密的竹子栽满屋子的四周。 有客来请自便,随分吃一点家常饭。如果愿意小作停留,再置薄酒,喝它两三杯。吟味诗歌、自制曲子,风和月任人招呼。身外之事。我都不关心,自会有天公去管。 注释 蓦( m)山溪:词牌名,又名上阳春蓦溪山等。双调八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵。 壶山居士:词人自号。居士:犹处士,古代称有才德而隐居不仕的人。 蓦山溪 自述 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及 时删除。 第 2 页 蒲团:信仰佛、道的人,在打坐和跪拜时,多用蒲草编成的团形垫具,称 “蒲团 ”。 茗碗:煮茶用茶碗。 随分:随便。 赏析 词的上片主要描述词人所处的生活环境。起笔自报家门,直陈心迹, 态度散漫,老气横秋。 “未老心先懒 ”,词人还未曾衰老,却看透世情,失却斗争与进击之心的消极精神。颓莫大于心懒。然这种状态不会是天生如此,而或是人生灾厄、磨难使然。词人从自号、自诉心志到下文铺陈居处条件与处世态度,均浸染了道家的简淡无为。 “爱学道人家 ”以下统承 “心懒 ”而来,极言日常需求的简便。先言用物, “办 ”字领起,只办读写用竹几、煮茗用茶碗、憩坐用蒲团。次言隐居的生活环境,买青山一角,结草屋三间,小径通幽,清溪如带,绿竹绕宅。这里没有侯门深宅的楼台广厦、高车驷马、酒绿灯红,没有烦闹的送往迎来,没有无聊的笙歌宴 集,没有不测而至的风云变幻。这里的主人可以焚香煮茗,倚竹闲吟,登山长啸,或垂钓清溪。假如人世间没有民族与家国利益需要去奋斗,这种生活方式也许无可厚非。然而这正是南宋倾覆前二、三十年间,战云四合,血雨飘风,词人躲进青山,不免过于冷漠,过于忘情。 蓦山溪 自述 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及 时删除。 第 3 页 词的下片叙述自己待人处世的方式和态度。 “客来便请 ”,一个“便 ”字,既无热情,亦不冷面拒人于千里。抽身世外而并不与世隔阻,清高中含着通达。 “若肯小留连,更薄酒 ”,仍旧是待人以不即不离。词人老实道来,始终没有斩断与尘世关联的尾巴。 “吟诗度曲,风月任招呼 ”,既应开篇 “懒 ”字,又呼出下文 “不关心 ”云云,是说随意写点文词,吟风弄月,而决不关涉邦国民生。 “身外事,不关心,自有天公管 ”是 “风月任招呼 ”的进一步渲染。但说多了,似乎反出破绽, “不关心 ”反而像是并未忘怀。天公,天地造化;或另有人事所指。那么末句则是一种对于 “管 ”者有所愤愤的讥诮。联系他也曾那样地想参预与投入,那么这消极里或都含着对于 “管 ”者、统治者的无能的愤愤之音。当然字行间的这种声响极其微弱。 全词措语平白,疏于锻炼;顺序而写,无意谋篇。唯用意老实,接物通达,于世情世事并未完全忘怀,故不妨一读。 约公元 一二 oo 年前后在世字谦父,号壶山,南昌人。生卒年均不详,约宋宁宗庆元末前后在世。文笔高绝,当代名流皆敬爱之。与戴复古尤有交谊。他的词集名渔樵笛谱,花庵词选行于世。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642